廣告

vicegerent 的詞源

vicegerent(n.)

「被授權行使更高權力的官員,副手」,這個詞出現於1530年代,源自中世紀拉丁語 vicegerentem(主格 vicegerens),來自拉丁語 vicem,是 vicus 的賓格,意指「位置、職位、辦公室」(參見 vicarious),加上 gerens,是 gerere 的現在分詞,意為「承擔、執行」(參見 gest)。自1570年代起也用作形容詞。相關詞彙包括 Vicegerency

相關條目

“著名的事迹,功绩,”更常见的是“伟大事迹的故事,冒险的故事,”约公元1300年,来自古法语 geste, jeste “行动,功绩,浪漫,历史”(关于著名人物或行动),来自中世纪拉丁语 gesta “行动,功绩,事迹,成就”,名词用法为拉丁语 gestus 的中性复数形式,过去分词形式为 gerere “进行,进行战争,执行”,de Vaan 认为其与 agere “使运动,推动,做,执行”具有相同词源(来自原始印欧语根 *ag- “驱动,拉出或向外,移动”)。现在仅作为故意的古语。 Jest (n.) 是同一个词,具有衰退的意义。

在1630年代,「取代他人之職位」的意思來自拉丁語 vicarius,意指「替代、委任」。這又源自 vicis,表示「變更、交替、替代」,其詞源可追溯至原始印歐語根 *weik- (2),意為「彎曲、迂迴」。可以參考 vicar

這個詞在1690年代開始被用來形容「由他人代為承受或經歷的」,通常指的是懲罰,特別是基督的懲罰;到了1925年(在 vicariously 中隱含)則演變為「通過他人想像性地經歷」。相關詞彙還有 Vicariousness

在生理學中,這個詞最早用來形容器官,意指「執行本應由其他器官完成的功能,具有補償性」(1780年)。中古英語中,則使用了英語化的 vicari,大約在1400年時表示「被替代的、代理的」。17世紀的英語作家們則創造了 vicarial(意為「委任的、代理的」)和 vicarian(意指「由代理人管理的」)。

也可以写作 vice-regent,意思是“副摄政”,出现在1580年代,构成方式是 vice- + regent(名词)。这个词很难与 vicegerent 区分开来。相关词汇还有 Viceregal

    廣告

    vicegerent 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vicegerent

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vicegerent

    廣告
    熱門詞彙
    廣告