廣告

waifish 的詞源

waifish(adj.)

「像一個流浪兒」,1870年,來自 waif + -ish。相關詞:Waifishlywaifishness

相關條目

14世紀晚期,“無人認領的財產,漂泊物,流浪動物”,源自盎格魯-法語 waif(13世紀,古法語 guaif)“無主財產,失物”; 作爲形容詞,“未被認領的,被遺棄的”,可能源自於與古諾爾斯語 veif 相關的斯堪的納維亞來源,意爲“搖擺的東西,旗幟”,來自原始日耳曼語 *waif-, 源自於 PIE 詞根 *weip- “轉動,搖擺,狂喜地顫抖”。比較中世紀拉丁語 waivium “小偷逃跑時扔掉的東西”。蘇格蘭/北英格蘭的平行形式是 wavenger(15世紀晚期)。

“沒有家或朋友的人(尤其是兒童)”的意思首次出現於1784年,來自法律用語 waif and stray(1620年代),源自形容詞的意義“迷路的,走失的,無家可歸的”。由於被忽視的兒童通常很瘦,這個詞的含義趨向於這個意思。對“時尚的,小巧的,苗條的女人”的內涵始於1991年,適用於像凱特·莫斯這樣的童話般苗條的超模。

形容詞詞綴,古英語 -isc “出生地或國籍的”的意思,後來的用法爲“性質或特點的”。源自原始日耳曼語後綴 *-iska- (同源詞:老撒克遜語 -isk 、古弗裏西亞語 -sk 、古諾爾斯語 -iskr 、瑞典語和丹麥語 -sk 、荷蘭語 -sch 、古高地德語 -isc 、德語 -isch 、哥特語 -isks ),與希臘語小詞綴 -iskos 同源。在其最早的形式中,幹詞母音已有改變( FrenchWelsh )。這個日耳曼語詞綴被借入意大利語和西班牙語中( -esco ),以及法語中( -esque )。在口語中,該詞綴被用於小時數上,表示近似,始於1916年。

動詞中的 -ishabolishestablishfinishpunish 等)只是來自於古法語現在分詞的末尾形式。

    廣告

    waifish 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「waifish

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of waifish

    廣告
    熱門詞彙
    廣告