廣告

wainscot 的詞源

wainscot(n.)

大約在14世紀中期,wain-scot這個詞出現,指的是「進口的優質橡木」(紋理良好,不易變形,且沒有結疤),可能源自中荷蘭語或中弗拉芒語的waghenscote,意指「優質橡木,用於鑲板的木板」(儘管這些詞的出現時間都不及英語詞彙早),與中低德語的wagenschot(14世紀末)有關,來自waghen(參見wagon)+ scote,「隔板,橫桿」(源自原始印歐語根*skeud-,意為「射擊,追逐,投擲」)。

之所以這樣稱呼,可能是因為這種木材最初用於製作馬車和馬車車身,但具體的意義演變並不完全清晰。「房間牆壁內襯的面板」這一意義記錄於1540年代。Wainscotingwainscotting)意指「鑲板或其材料」則出現於1570年代。

相關條目

「四輪車輛,用於運載重物」,這個詞最早出現於15世紀末,源自中荷語的 wagenwaghen,進一步追溯至原始日耳曼語的 *wagna-(這個詞也演變成古英語的 wægn、現代英語的 wain、古薩克遜語和古高地德語的 wagan、古斯堪的納維亞語的 vagn、古弗里西語的 wein,以及德語的 Wagen)。它的更早來源是原始印歐語的 *wogh-no-,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wegh-,意為「行走、移動、用車輛運輸」(這個詞根也衍生出拉丁語的 vehiculum)。因此,它與 way 這個詞有關聯。

在荷蘭語和德語中,這個詞是「輪式車輛」的通用稱呼。在英語中,這個用法是通過佛蘭德移民、荷蘭貿易或大陸戰爭的接觸而產生的。它在很大程度上取代了本土的同源詞 wain(參見),並恢復了史前形式的 -g-

從18世紀中期起,拼寫上在 -g--gg- 之間隨機變化,直到美式英語確定使用詞源拼寫 wagon,而 waggon 則在英國仍然普遍使用。

Wagon-train(車隊)這個詞指「為某個目的(如運輸軍事物資、拓荒者的旅行)組織起來的貨車和拉動動物的集合」,最早出現於1810年。Wagon-load(一車的裝載量)則出現於1721年,意指「一輛車能裝載的量」。短語 on the wagon(戒酒)最早出現於1904年,最初的表達是 on the water cart(在水車上)。

原始印歐語根詞,意爲“射擊,追逐,扔”。

它構成或部分構成以下詞彙: scot-free; scout (v.2) “蔑視,拒絕”; sheet (n.1) “布料,覆蓋物”; sheet (n.2) “控制帆的繩索”; shootshotshoutshutshuttleskeetwainscot

它是假設的來源,其存在的證據由以下詞彙提供:梵語 skundate “匆忙,加速”; 古斯拉夫語 iskydati “扔出”; 立陶宛語 skudrus “快速,敏捷”; 古英語 sceotan “投擲導彈”,古諾爾斯語 skjota “用(武器)射擊”。

    廣告

    wainscot 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wainscot

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wainscot

    廣告
    熱門詞彙
    廣告