廣告

wrap 的詞源

wrap(v.)

在14世紀初,出現了wrappen這個詞,意思是「將某物捲起或摺疊在一起;包裹、圍繞;安全地覆蓋並固定,像是襁褓一樣包裹;將某物摺疊回自己身上」。這個詞的起源尚不明確。

或許(根據Watkins的說法)是來自斯堪地那維亞語(可以參考丹麥方言的vravle,意為「纏繞」),源自原始印歐語的*werp-,意指「轉動、纏繞」,而這又來自詞根*wer- (2),表示「轉動、彎曲」。或者,它也可能是lap (v.2)的變體。

相關詞彙:Wrappedwrapping

wrap(n.)

15世紀末,wrappe,意指「包裹或覆蓋物」,特別是指「用作麵包包裹或覆蓋的精美布料」,來自於 wrap(動詞)。

關於各類女性服裝的用法,最早可追溯至1827年;作為可穿著的覆蓋物或毛毯,則出現於1861年。

「用作包裝的塑料薄膜或玻璃紙」這一意義始於1930年。「拍攝結束」的意思則從1970年開始流行(可參見 wrap-up)。「用麵粉玉米餅包裹的三明治材料」這一說法則出現於1998年。

比喻短語 under wraps,意指「隱藏起來」,首次記錄於1939年。

相關條目

14世紀初,“用某物包圍(另一物)”,源自 lap(名詞1)。比喻用法,“將(愛、罪惡、慾望等)包圍”源自14世紀中期。意思是“將一部分覆蓋在另一部分上,以覆蓋下面的某部分”源自1600年左右。在賽道上“領先(競爭對手)一圈”的意義源自1847年,基於“重疊”的概念(見 lap(名詞2))。相關: Lappedlapping

14世紀晚期,「用於捲起、折疊或包裹的東西」;15世紀中期,「包裝的行為」;名詞形式來自wrap(動詞)。Wrapping-paper於1715年被證實。

廣告

wrap 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「wrap

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wrap

廣告
熱門詞彙
廣告