廣告

wrong 的詞源

wrong(adj.)

在古英語晚期,「扭曲的、歪斜的、歪曲的」(這些意義現在已經過時),源自古諾爾斯語的 rangr,早期形式為 *vrangr,意指「歪曲的、錯誤的」。這又來自原始日耳曼語的 *wrang-,是 *wergh- 的鼻音變體,意為「轉動」。根據沃特金斯的說法,這最終源自印歐語根 *wer- (2),意指「轉動、彎曲」。

在日耳曼語系中,相關詞彙包括丹麥語的 vrang(「歪斜的、錯誤的」)、中世荷蘭語的 wranc 和現代荷蘭語的 wrang(「酸的、苦的」),字面意思是「扭曲嘴巴的東西」。因此,從詞源上看,Wrong 可以被視為 right(形容詞1)的否定形式,而後者與拉丁語的 rectus(字面意思是「筆直的」)相關。

「不正確的、錯誤的、不道德的、不公正的、偏離正確或適當的」這一意義大約在公元1300年左右發展而來。到14世紀中期,「不符合現實」的意義出現;而形容人時,意指「處於誤解或錯誤狀態」,則出現於15世紀初。14世紀中期起,還有「不如理想或適合的」(在兩者之中)的用法。

作為副詞,約公元1200年起用來表示「不正確地、錯誤地」。go wrong(出錯)在莎士比亞的作品中出現。相關詞彙還有 Wrongness; wrongish(1849年)。

「從 wrong side (of the bed)」(從床的錯誤一側起床,意指「心情不好」)這一表達最早見於1801年,根據《牛津英語詞典》(1989年版),這一說法源於人們認為起床方向會影響情緒。它出現在哈利韋爾的《古詞與方言詞典》中(1846年),但在1870年代末之前似乎並不普遍。

「從 rise on the right side(從床的正確一側起床)」這一諺語在1560年代已經存在,通常表示「好運」或「良好的性情」。而「on the wrong side of」(超過某個年齡,意指「年齡偏大」)則出現於1660年代。Wrong side of the road(指迎面而來的車輛行駛的道路)則可追溯至1791年。「from (or on) the wrong side of the tracks」(來自貧困區域)這一表達則出現於1921年,屬於美式英語。

* 拉丁語的 pravus 原意是「歪斜的」,但最常見的用法是「錯誤的、壞的」。在意大利語和斯拉夫語中,其他表示「歪斜的」的詞彙也常用來表示「錯誤的」。可以與法語的 tort(「錯誤、不公正」)進行比較,該詞源自拉丁語的 tortus(「扭曲的」)。

wrong(n.)

在古英語晚期,「不當或邪惡之物」,源自於 wrong(形容詞)。「不公正的行為或任何違反正義的事物」的意義大約出現在公元1200年左右。

表達 in the wrong(「行為不當或錯誤」)的用法大約在公元1400年出現;短語 the wrong(「錯誤之物」)則可追溯至公元1300年左右。

wrong(v.)

「造成傷害或不公」,早在14世紀初,wrongen,來自 wrong(形容詞)。相關詞:Wrongedwronging

相關條目

[正確,合乎道德,直接] 古英語 riht,用於行為上,意指「公正、良好、公平,符合道德法則;適當、合適,依據標準;正當、合法,符合規範;在信仰上正確,正統的」。用於形容人或其品格時,則表示「傾向於行善或公正」。此外,這個詞也有字面意義,指「筆直,不彎曲;直接,最短的路徑;豎立的狀態」,其詞源可追溯至原始日耳曼語 *rehtan

這個詞被重建為源自原始印歐語根 *reg-,意為「沿直線移動」,同時也有「統治,指引正確方向,糾正」的意思(這個詞根還衍生出希臘語 orektos「伸展的,直立的」,拉丁語 rectus「筆直的,正確的」,古波斯語 rasta-「筆直的;正確的」,aršta-「正直」,古愛爾蘭語 recht「法律」,威爾士語 rhaith、布列塔尼語 reiz「公正的,正義的,智慧的」)。日耳曼語系的同源詞包括古弗里西語 riucht「正確的」,古薩克森語 reht,中古荷蘭語和現代荷蘭語 recht,古高地德語 reht,德語 recht,古諾爾斯語 rettr,哥特語 raihts

在語義上,除了上述含義外,還可以與俚語 straight(形容詞1)「誠實,道德正直」,立陶宛語 teisus「正確的,真實的」,字面意義為「筆直的」進行比較。希臘語 dikaios「公正的」(在道德和法律意義上)則來自 dikē「習俗」。

這個詞最早在1580年代被記錄為「符合真理、事實或理性的;正確的,非錯誤的」。到了1590年代,開始用來形容「思考或行動符合真理或事實的人」。而「指引正確或期望的方向」這一含義則出現於1814年。用於描述固體圖形時,意指「基底與軸線成直角」,最早可追溯至1670年代。Right angle(直角)則出現於14世紀末。

作為強調語,意為「你是對的」,最早記錄於1580年代;而用作疑問句,意指「我不是對的嗎?」則出現於1961年。擴展的口語形式 righto則可追溯至1896年。

right whale(右鬚鯨)中的含義(約1733年)在詞典中被解釋為「理應獲得這一名稱」(這一意義的 right可追溯至古英語)。最早的文獻記載來自新英格蘭的捕鯨出版物,其中將其列為鯨魚中的第一位,並將其他鯨魚與其進行比較。至1842年,這個詞還用來形容那些在社交上被接受並可能具有影響力的人(the right people)。

Right stuff(最佳人選)最早出現於1848年,並因湯姆·沃爾夫1979年關於首批宇航員的書籍而廣為人知。in (one's) right mind(神智正常)則出現於1660年代。

最初的 right way(正道)指的是「道德上的正義之路,通往救贖的道路」(古英語),而「正確的方法,最有助於實現目標的途徑」這一意義則出現於1560年代。

也可以指 wrong-doing,意思是「違反正義的行為,對他人施加的不公正行為」,還有「承受或造成的身體傷害」。這個詞出現於14世紀晚期,來源於 wrong(名詞)加上 doingWrong-doer 這個詞則出現於14世紀晚期。Wronger,意指「施加不公或造成傷害的人」,則出現於15世紀中期。

廣告

wrong 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「wrong

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wrong

廣告
熱門詞彙
廣告