Werbung

Bedeutung von Americanize

amerikanisieren; amerikanisch gestalten; an amerikanische Verhältnisse anpassen

Herkunft und Geschichte von Americanize

Americanize(v.)

"render American in character," 1797, gebildet aus American + -ize. Verwandt: Americanized; Americanizing.

Verknüpfte Einträge

In den 1570er Jahren bezeichnete der Begriff ursprünglich „einen der Ureinwohner, die von Europäern in der westlichen Hemisphäre entdeckt wurden“. Er stammt aus dem modernen Latein Americanus, abgeleitet von America (siehe dort). Die ursprüngliche Bedeutung wird heute durch Native Americans wiedergegeben. Die Bedeutung „Einwohner Nordamerikas europäischer (ursprünglich britischer) Abstammung“ entwickelte sich ab 1765.

"der Akt oder Prozess, amerikanischer in Charakter oder Natur zu werden," 1816, Substantiv, das den Zustand oder die Handlung von Americanize beschreibt.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " Americanize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Americanize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Americanize

    Werbung
    Trends
    Werbung