Werbung

Bedeutung von Swedish

schwedisch; aus Schweden; die Sprache der Schweden

Herkunft und Geschichte von Swedish

Swedish(adj.)

„Bezogen auf Schweden oder seine Einwohner“, um 1600, abgeleitet von Swede + -ish. Eine ähnliche Bildung findet sich im Niederländischen Zweedsch, im Deutschen Schwedisch. Verwandt ist Swedishness. Als Bezeichnung für die Sprache ab etwa 1600. Das Bonbon Swedish fish ist unter diesem Namen seit 1983 belegt.

Verknüpfte Einträge

„Einheimischer aus Schweden“, 1610er Jahre, aus dem Niederdeutschen, aus dem Mittelniederdeutschen Swede, von einer Quelle ähnlich dem Altenglischen Sweoðeod, wörtlich „Schwedenvolk“, von Sweon (Plural) „Schweden“ (Altnordisch, Altschwedisch Sviar), von den Römern Suiones genannt. Der Name soll wahrscheinlich vom Urgermanischen *sweba „frei, unabhängig“ stammen oder von *geswion „Verwandter“.

Swede ist seit 1812 im Englischen belegt als Kurzform für Swedish turnip, eine große Sorte; daher der britische Englisch Slang Swede-basher „Landei, ländliche Person“ (1938).

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " Swedish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Swedish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Swedish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Swedish"
    Werbung