Werbung

Bedeutung von acolyte

Hilfsgeistlicher; Anhänger; Gehilfe

Herkunft und Geschichte von acolyte

acolyte(n.)

Zu Beginn des 14. Jahrhunderts bezeichnete der Begriff einen „untergeordneten Offizier in der Kirche“. Er stammt aus dem Altfranzösischen acolite oder direkt aus dem Mittellateinischen acolytus (im Spätlatein acoluthus), welches wiederum seinen Ursprung im Griechischen akolouthos hat. Dieses Wort bedeutet „folgend, anwesend“ und wurde als Substantiv verwendet, um einen „Gefolgsmann“ oder „Angehörigen“ zu beschreiben – wörtlich also jemanden, der „einen Weg hat“. Es setzt sich zusammen aus a-, was „zusammen mit“ bedeutet und als verbindliches Präfix fungiert (siehe a- (3)), sowie keleuthos, was „Weg, Straße, Pfad, Kurs, Reise“ bedeutet und dessen Herkunft unbekannt ist. Im späten Altenglischen fand sich das Wort bereits als acolitus, eine lateinische Form. Im Frühneuenglischen wurde dann eine korrigierte Schreibweise acolythe verwendet.

acolyte

Verknüpfte Einträge

Der Digraph stellt einen Laut dar, der hauptsächlich in Wörtern altenglischer, altnordischer oder griechischer Herkunft vorkommt, aber von Normannen und vielen anderen Europäern nicht ausgesprochen werden konnte. In den rekonstruierten Ursprüngen der indogermanischen Sprache stammen das griechische -th- und das germanische -th- aus unterschiedlichen Lautwurzeln.

Im Griechischen stellte -th- zunächst einen echten Aspiration dar (T + H, wie im englischen outhouse, shithead usw.). Doch bereits im 2. Jahrhundert v. Chr. war der griechische Buchstabe theta allgemein gebräuchlich und hatte den modernen "-th-" Laut.

Im Lateinischen gab es weder den Buchstaben noch den Laut, und die Römer stellten das griechische theta durch -TH- dar, das sie im Lateinischen zumindest in der Spätzeit meist als einfaches "-t-" aussprachen (was in die romanischen Sprachen überging, wie im Spanischen termal „thermisch“, teoria „Theorie“, teatro „Theater“).

In den germanischen Sprachen repräsentiert es einen Laut, der häufig am Wortanfang oder nach betonten Vokalen vorkommt. Um ihn in der alphabetischen Schrift darzustellen, verwendeten Altenglisch und Altnordisch die Zeichen ð „eth“ (eine modifizierte Form von -d-) und þ „thorn“, das ursprünglich eine Rune war. Im Altenglischen scheint es im Gegensatz zum Altnordischen nie eine einheitliche Regelung gegeben zu haben, welches der beiden Zeichen welche der beiden Lautformen („hart“ und „weich“) repräsentierte.

Der Digraph -th- taucht manchmal in frühen altenglischen Schriften auf, nach dem lateinischen Modell, und kehrte im Mittelenglischen mit den französischen Schreibern zurück, die eth um 1250 verdrängten, während thorn vor allem in Demonstrativpronomen (þat, þe, þis usw.) bestehen blieb, selbst wenn andere Wörter mit -th- geschrieben wurden.

Die Einführung des Drucks setzte dem jedoch ein Ende, da die ersten Schriften von kontinentalen Herstellern importiert wurden, die kein thorn hatten. Zeitweise wurde y als Ersatz verwendet (besonders in Schottland), da es eine ähnliche Form hatte, was zu ye für the in der pseudo-historischen typografischen Spielerei Ye Olde _____ führte (es wurde nie „ye“ ausgesprochen, sondern nur so gedruckt; siehe ye (Artikel)).

Nach der Renaissance erkannten englische Schriftsteller, dass einige aus dem Französischen oder Lateinischen entlehnten Wörter mit t- im ursprünglichen Griechischen th- gewesen waren. Das -th- wurde in amethyst, asthma, pythoness, orthography, theme, throne usw. wiederhergestellt; in acolyte scheiterte es jedoch. Eine Überkorrektur im Englischen führte zu unetymologischen Formen wie Thames und author. Caxton (Ende des 15. Jahrhunderts) schrieb thau für tau, und vergleiche Chaucers Sir Thopas (topaz). Die früheste Form von Torah im Englischen war Thora (1570er Jahre). Dennoch bewahren einige aus den romanischen Sprachen entlehnten Wörter, nach dem römischen Modell, die griechische -th- Schreibweise, aber die einfache lateinische „t“-Aussprache (Thomas, thyme).

Das Präfix bedeutet „nicht, ohne“ und stammt aus dem Griechischen, wo es als a- oder an- (das „alpha privativum“) verwendet wird. Es geht auf die indogermanische Wurzel *ne- zurück, die ebenfalls „nicht“ bedeutet und auch das englische un- hervorgebracht hat.

In Wörtern griechischen Ursprungs wie abysmal, adamant und amethyst ist es zu finden. Teilweise hat es sich auch als Negationspräfix im Englischen etabliert, wie in asexual, amoral und agnostic. Ursprünglich drückte das alpha privativum im Griechischen das Fehlen oder die Abwesenheit von etwas aus.

Im Griechischen gab es zudem ein alpha copulativum, das als a- oder ha- auftrat und Einheit oder Ähnlichkeit ausdrückte. Dieses a- finden wir in Wörtern wie acolyte, acoustic und Adelphi, wo es „zusammen“ bedeutet. Es stammt ebenfalls aus der indogermanischen Wurzel *sem- (1), die „eins; als eins, gemeinsam“ bedeutet.

    Werbung

    Trends von " acolyte "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "acolyte" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of acolyte

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "acolyte"
    Werbung