Werbung

Bedeutung von apologize

sich entschuldigen; Bedauern ausdrücken; Verantwortung übernehmen

Herkunft und Geschichte von apologize

apologize(v.)

In den 1590er Jahren bedeutete es „sich verteidigen“ oder „in Verteidigung sprechen“. Man findet es in Verbindung mit apology und -ize. Die Bedeutung „bedauernd anerkennen“ ist seit 1725 belegt. Das griechische Pendant, apologizesthai, hieß einfach „Rechenschaft ablegen“ oder „einen Bericht erstatten“. Verwandte Begriffe sind Apologized, apologizing und apologizer.

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 15. Jahrhunderts bedeutete es „Verteidigung, Rechtfertigung“ und stammt aus dem Spätlateinischen apologia, das wiederum aus dem Griechischen apologia kommt und „eine Rede zur Verteidigung“ bedeutet. Es leitet sich von apologeisthai ab, was so viel wie „sich in seiner Verteidigung äußern“ heißt, und von apologos, was „eine Erzählung, eine Geschichte“ bedeutet. Dieses Wort setzt sich zusammen aus apo, was „weg von, ab“ bedeutet (siehe apo-), und logos, was „Rede“ heißt (siehe Logos).

Im klassischen Griechisch verstand man darunter „eine wohlüberlegte Antwort“ oder eine „durchdachte Reaktion auf die vorgebrachten Anschuldigungen“, wie sie beispielsweise von Sokrates gegeben wurde. Im ursprünglichen englischen Gebrauch entwickelte sich daraus die Bedeutung „Selbstrechtfertigung“, die später auch als „offene Ausdrucksweise des Bedauerns über begangenes Unrecht“ interpretiert wurde. Diese Bedeutung ist seit den 1590er Jahren belegt, wurde jedoch erst im 18. Jahrhundert zur vorherrschenden. In Samuel Johnsons Wörterbuch wird es als „Verteidigung; Entschuldigung“ definiert und ergänzt: „Apology bedeutet im Allgemeinen eher Entschuldigung als Rechtfertigung und zielt eher darauf ab, die Schuld zu mildern, als die Unschuld zu beweisen.“ Dies könnte darauf hindeuten, wie sich die Bedeutung im Laufe der Zeit gewandelt hat. Der alte Sinn hat sich seitdem eher mit der lateinischen Form apologia (1784) verbunden, ein Begriff, der aus frühen christlichen Schriften zur Verteidigung des Glaubens bekannt ist.

hauptsächlich britische Englisch-Schreibung von apologize; für das Suffix siehe -ize. Verwandt: Apologised; apologising.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " apologize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "apologize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of apologize

    Werbung
    Trends
    Werbung