Werbung

Bedeutung von because

weil; da

Herkunft und Geschichte von because

because(conj.)

Ende des 14. Jahrhunderts entstand die Wendung bi cause, die einen Nebensatz oder eine Phrase einleitet und so viel wie „aus diesem Grund“ oder „wegen“ bedeutet. Sie setzt sich zusammen aus by (Präposition) und cause (Substantiv) und orientiert sich am französischen par cause. Ursprünglich wurde sie häufig von that oder why gefolgt. Als Adverb wurde sie ab Ende des 14. Jahrhunderts verwendet, um „wegen“ oder „aufgrund“ (in Verbindung mit of) auszudrücken. Die verkürzte Form cause (manchmal auch 'cause) ist schriftlich ab der Mitte des 15. Jahrhunderts belegt.

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch be- (unbetont) oder bi (betont) bedeutet „nahe, in der Nähe von, während, über“ und stammt aus dem Urgermanischen *bi für „umher, etwa“. In Zusammensetzungen wird es oft nur intensiv verwendet. Es hat auch Wurzeln im Altsächsischen und Altfriiesischen mit bi („bei, nahe“), im Mittelniederländischen bie, im modernen Niederländischen bij, im Deutschen bei („bei, an, in der Nähe von“) und im Gotischen bi („über“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *bhi, einer verkürzten Form der Wurzel *ambhi- für „umher“.

Als Adverb taucht es um 1300 auf und bedeutet „nahe, in unmittelbarer Nähe“.

Im Oxford English Dictionary (2. Auflage, Druckausgabe) sind 38 verschiedene Bedeutungen als Präposition verzeichnet. Ursprünglich war es ein adverbiales Partikelwort des Ortes, was in vielen Ortsnamen überlebt hat, wie zum Beispiel Whitby, Grimsby und ähnlichen. Man kann auch rudesby heranziehen. Eine elliptische Verwendung für „nebenläufiger Verlauf“ war im Altenglischen zu finden, im Gegensatz zu main. Ein Beispiel dafür ist byway. Vergleiche auch by-blow („uneheliches Kind“, 1590er Jahre) und das mittelengliche loteby („eine Konkubine“), das von dem veralteten lote („lauern, verborgen liegen“) abgeleitet ist. Diese Bedeutung spiegelt sich auch im zweiten by des Ausdrucks by the by (1610er Jahre) wider.

By the way bedeutet wörtlich „entlang des Weges“ (um 1200) und entwickelte sich zu „im Vorübergehen“. Ab den 1540er Jahren wurde es bildlich verwendet, um eine nebensächliche Bemerkung einzuführen („übrigens“). Etwas oder jemanden zu beschwören, indem man by hinzufügt, stammt aus dem Altenglischen und bedeutete vielleicht ursprünglich „in Anwesenheit von“. Der Ausdruck by and by (frühes 14. Jahrhundert) bedeutete ursprünglich „einer nach dem anderen“, wobei by offenbar eine Abfolge andeutete. Die moderne Bedeutung „bald“ setzte sich erst in den 1520er Jahren durch.

By and large („in seiner Gesamtheit“, 1660er Jahre) war ursprünglich ein nautischer Begriff und bezeichnete „Segeln gegen den Wind und dann mit ihm“. Daraus entwickelte sich die Bedeutung „zuerst in eine Richtung und dann in die andere“. Der Ausdruck stammt von large wind, einem Wind, der die Kurslinie des Schiffs in eine günstige Richtung kreuzt.

Um 1200 herum bedeutete das Wort „Grund oder Beweggrund für eine Entscheidung, Anlass für eine Handlung; Motiv“. Es stammt aus dem Altfranzösischen cause, was „Ursache, Grund; Rechtsstreit, Gerichtsfall“ (12. Jahrhundert) bedeutet, und direkt aus dem Lateinischen causa, das „Ursache; Grund; Interesse; gerichtlicher Prozess, Klage“ bezeichnet, wobei die Herkunft unklar bleibt.

Ab Mitte des 14. Jahrhunderts wurde es auch im Sinne von „Ursache eines Effekts; Quelle, Ursprung“ verwendet. Ab Ende des 14. Jahrhunderts verstand man darunter „das, was einer Ursache die Möglichkeit gibt, zu wirken, Anlass; auch der Grund, warum etwas geschieht oder warum etwas so ist; rationale Erklärung“. Ebenfalls im späten 14. Jahrhundert fand es Verwendung als „angemessener oder ausreichender Grund, Rechtfertigung für eine Handlung“. Der Sinn von „Angelegenheit von Interesse oder Belang; Partei in einem Streit“ entwickelte sich um 1300. Der Ausdruck cause célèbre, was „berühmter Rechtsfall“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1763 und kommt aus dem Französischen. Common cause, was „ein gemeinsames Ziel oder Anliegen“ bedeutet, entstand in den 1620er Jahren.

Im 17. Jahrhundert wurde cousin abgekürzt zu cuz; 1889 versuchte man, die umgangssprachliche Aussprache von because nachzuahmen.

    Werbung

    Trends von " because "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "because" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of because

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "because"
    Werbung