Werbung

Bedeutung von boot-licker

Speichellecker; Kriecher; Unterwürfiger

Herkunft und Geschichte von boot-licker

boot-licker(n.)

Also bootlicker, „Schmeichler, unterwürfiger Anhänger“, 1846, abgeleitet von boot (n.1) + Substantivbildung von lick (v.). Foot-licker in derselben Bedeutung stammt aus den 1610er Jahren.

Verknüpfte Einträge

„Bedeckung für Fuß und Unterschenkel“, Anfang des 14. Jahrhunderts, stammt aus dem Altfranzösischen bote „Stiefel“ (12. Jahrhundert), mit entsprechenden Wörtern im Provenzalischen, Spanischen und Mittellateinischen, deren Ursprung unbekannt ist, möglicherweise aus einer germanischen Quelle. Ursprünglich nur für Reitstiefel verwendet.

Ab etwa 1600 als „fester äußerer Tritt eines Wagens“ belegt. Später wurde dieser Begriff auf „niedriges äußeres Fach zum Verstauen von Gepäck“ (1781) ausgeweitet und fand schließlich in Großbritannien Verwendung für das Stauraumfach in einem Kraftfahrzeug (im amerikanischen Englisch wird trunk (n.1) verwendet).

Boot-black „Person, die Stiefel und Schuhe putzt“ stammt aus dem Jahr 1817; boot-jack „Hilfsmittel, um einen Stiefel am Absatz zu halten, während der Fuß herausgezogen wird“ ist von 1793. Boot Hill, US-amerikanischer Grenzslang für „Friedhof“ (1893, im Kontext des Texas Panhandle) ist wahrscheinlich eine Anspielung darauf, mit Stiefeln zu sterben. Ein altes Wort aus Dorsetshire für „Halbstiefel“ war skilty-boots [Halliwell, Wright].

Im Altenglischen bedeutete liccian „die Zunge über eine Oberfläche bewegen, lecken, auflecken“. Es stammt aus dem Urgermanischen *likkon, was auch im Altseeländischen likkon, Niederländischen likken, Althochdeutschen lecchon, Deutschen lecken und Gotischen bi-laigon zu finden ist. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *leigh-, die „lecken“ bedeutet.

Das Französische lécher und das Italienische leccare gelten als germanische Lehnwörter. Die bildliche Redewendung lick (one's) lips im Ausdruck freudiger Erwartung entstand um 1500. Lick-ladle (1849) war früher ein Ausdruck für einen menschlichen Parasiten. Die Wendung lick (someone or something) into shape (1610er Jahre) bezieht sich auf die angeblichen Verhaltensweisen von Bären:

Beres ben brought forthe al fowle and transformyd and after that by lyckyng of the fader and the moder they ben brought in to theyr kyndely shap. ["The Pylgremage of the Sowle," 1413]
Die Bären bringen alle Jungen hervor und verwandeln sie, und danach werden sie durch das Lecken des Vaters und der Mutter in ihre natürliche Form gebracht. [„The Pylgremage of the Sowle“, 1413]
    Werbung

    Trends von " boot-licker "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "boot-licker" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of boot-licker

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "boot-licker"
    Werbung