Werbung

Bedeutung von cablese

Kurzschrift, die von Journalisten in Kabelnachrichten verwendet wird; eine Art von komprimierter Sprache oder Jargon.

Herkunft und Geschichte von cablese

cablese(n.)

"Kurzschrift, die von Journalisten in Kabelnachrichten verwendet wird," 1916, abgeleitet von cable im telegraphischen Sinne + -ese als Sprachbezeichner. "Da Kabelnachrichten nach Wörtern berechnet wurden und selbst die Pressepreise teuer waren, war es üblich, lateinische Präfixe und Suffixe anzufügen, um ein einziges Wort mehrere Bedeutungen tragen zu lassen," [Daniel Schorr], wie exLondon und Londonward, die "aus London," "nach London" bedeuten (auch nicht-lateinische Affixe wurden verwendet). Daher die Geschichte, die in der Überlieferung der United Press International berühmt ist, von dem angesehenen, aber gestressten Korrespondenten, der an seinen Grenzen ankam und der Zentrale TELEGRAMM JOB ASSWARD schickte. Seine Wirtschaftlichkeit und Ausdruckskraft faszinierten Hemingway in seinen Zeitungsjahren.

Verknüpfte Einträge

Um 1200, „dicke, starke Seil oder Kette, die auf einem Schiff verwendet wird“, aus dem Altfranzösischen cable, abgeleitet vom Mittellateinischen capulum „Schlinge, Seil, Halfter für Vieh“, welches wiederum vom Lateinischen capere „nehmen, ergreifen“ stammt, und letztlich von der indogermanischen Wurzel *kap- „greifen“.

Technisch gesehen bezeichnet es in der Schifffahrt ein Seil mit einem Umfang von 25 Zentimetern oder mehr, das ein Schiff im Hafen sichert. Im allgemeinen Sprachgebrauch hingegen wird es oft für Drahtseile (im Gegensatz zu Hanf- oder Naturfaserseilen) verwendet. Im 19. Jahrhundert erweiterte sich die Bedeutung in der Telegraphie (1850er Jahre), bei Zugseilbahnen (1880er Jahre) und ähnlichem. Die Bedeutung „Nachricht, die über ein Telegraphenkabel empfangen wurde“, stammt aus dem Jahr 1883 und ist eine Abkürzung für cable message (1870), cablegram (1868) und cable dispatch (1864). Cable television ist seit 1963 belegt; die verkürzte Form cable in diesem Zusammenhang entstand 1970.

Speed, speed the Cable; let it run,
  A loving girdle round the earth,
Till all the nations 'neath the sun
  Shall be as brothers at one hearth;
[T. Buchanan Read, "The Cable," 1858]
Eile, eile mit dem Kabel; lass es laufen,
  Ein liebevoller Gürtel um die Erde,
Bis alle Völker unter der Sonne
  Wie Brüder am selben Herd vereint sind;
[T. Buchanan Read, „The Cable“, 1858]

"stark verkürzte Form des Englischen (Artikel, Pronomen, Hilfsverben usw. werden weggelassen), die verwendet wurde, um Kosten beim Schreiben von Telegraphen zu sparen," die nach Anzahl der Wörter berechnet wurden, 1885, abgeleitet von telegraph (Substantiv) + -ese. In den frühen Verwendungen manchmal auch humorvoll auf den Schreibstil im Londoner "Daily Telegraph" bezogen, der eher das Gegenteil war. Siehe auch cablese.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Altfranzösischen -eis (im modernen Französisch -ois, -ais), hat seine Wurzeln im Vulgärlatein und geht zurück auf das Lateinische -ensem, -ensis, was so viel bedeutet wie „gehörend zu“ oder „stammend aus“.

    Werbung

    Trends von " cablese "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cablese" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cablese

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "cablese"
    Werbung