Werbung

Bedeutung von campus

Campus; Hochschulgelände; Gelände einer Bildungseinrichtung

Herkunft und Geschichte von campus

campus(n.)

"Collegegelände," 1774, stammt vom lateinischen campus für "ebene Fläche, Feld," abgeleitet vom proto-italienischen *kampo- für "Feld," ein Wort mit ungewisser Herkunft. De Vaan findet Verwandte im Griechischen, wie kampē für "Biegung, Bogen, Krümmung," usw., falls die ursprüngliche Bedeutung von campus tatsächlich "Vertiefung, Krümmung" war (siehe jamb). Er schlussfolgert, dass die Quelle im Proto-Indo-Europäischen *kamp- "gut ein europäisches Substratwort aus der Landwirtschaftsterminologie sein könnte." Zum ersten Mal in der Bedeutung von "College" an der Princeton University verwendet.

Verknüpfte Einträge

Das seitliche Element eines Tür- oder Fensterrahmens, das bereits im frühen 14. Jahrhundert belegt ist, stammt aus dem Altfranzösischen jambe, was so viel wie „Pier, Seitenpfosten einer Tür“ bedeutet. Ursprünglich bezog es sich auf „ein Bein, einen Schenkel“ und wurde im 12. Jahrhundert verwendet. Der Begriff hat seine Wurzeln im Spätlateinischen gamba, was „Bein“ oder „(Pferde-)Sprunggelenk“ bedeutet, und geht zurück auf das Griechische kampē, was „eine Biegung“ meint – eine Anspielung auf das Biegen des Gelenks. Der verbale Stamm *kamp- hat auch in anderen Sprachen Spuren hinterlassen, wie im Litauischen kampas für „Ecke“, kumpti für „biegen“ und kumpas für „gebogen“. Zudem finden sich verwandte germanische Begriffe für „lahm, verstümmelt“, wie das Gotische hamfs für „verstümmelt, lahm“ und das Althochdeutsche hamf. Der Sprachwissenschaftler Beekes vermutet, dass es sich hierbei um ein prägriechisches oder anderes substratsprachliches Wort handelt. Interessanterweise wurde das griechische Wort auch ins Albanische übernommen als këmbë, was „Bein, Fuß“ bedeutet.

In den 1520er Jahren bezeichnete man damit den „Ort, an dem eine Armee vorübergehend lagert“. Der Begriff stammt aus dem Französischen camp und geht in diesem Sinne auf das Italienische campo zurück, welches wiederum vom Lateinischen campus abgeleitet ist. Im Lateinischen bedeutete es „offenes Feld, ebene Fläche“, insbesondere „Freifläche für militärische Übungen“ (siehe campus).

Der direkte Nachfolger des lateinischen campus im Französischen ist champ, was „ein Feld“ bedeutet. Im frühen Westgermanischen wurde das lateinische Wort als *kampo-z übernommen und erschien ursprünglich im Altenglischen als camp, was „Wettkampf, Schlacht, Kampf, Krieg“ bedeutete. Dieses Wort war jedoch bis zur Mitte des 15. Jahrhunderts nicht mehr gebräuchlich.

Ab den 1550er Jahren fand der Begriff auch in nicht-militärischen Kontexten Verwendung. Die Bedeutung „Gruppe von Anhängern einer Doktrin oder Sache“ entwickelte sich ab 1871. Der Ausdruck Camp-follower, der „jemanden bezeichnet, der einer Armee folgt, ohne offiziell mit ihr verbunden zu sein“ – wie zum Beispiel Händler oder Waschfrauen – ist seit 1810 belegt. Camp-meeting, was „religiöses Treffen zum Gebet, das in einem Freiluftlager abgehalten wird“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1809, aus dem amerikanischen Englisch und bezog sich ursprünglich und besonders auf Methodisten. Camp-fever (1758) bezeichnet jede epidemische Fiebererkrankung, die im Lagerleben auftritt, insbesondere Typhus oder Typhoid. Ein camp-stool (1794) ist ein Klappstuhl mit flexiblem Sitz und Kreuzbeinen, der so konstruiert ist, dass man ihn bei Nichtgebrauch zusammenfalten und verstauen kann.

Werbung

Trends von " campus "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"campus" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of campus

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "campus"
Werbung