Werbung

Bedeutung von caramelize

kandieren; in Karamell verwandeln; karamellisieren

Herkunft und Geschichte von caramelize

caramelize(v.)

„in Karamell verwandeln“, 1837, von caramel + -ize. Zuvor gab es das Partizip Perfekt Adjektiv carameled (1727). Verwandt: Caramelized; caramelizing.

Verknüpfte Einträge

Im Jahr 1725 bezeichnete das Wort „caramel“ „gebrannten Zucker“ und stammt aus dem Französischen caramel („gebrannter Zucker“, 17. Jahrhundert). Es geht zurück auf das Altspanische caramel (heute caramelo), dessen Ursprung unklar ist. Wahrscheinlich stammt es letztlich aus dem Mittellateinischen cannamellis, das traditionell vom Lateinischen canna (siehe cane (n.)) + mellis, dem Genitiv von mel („Honig“, aus der PIE-Wurzel *melit- „Honig“) abgeleitet wird. Einige vermuten jedoch, dass das mittellateinische Wort arabische Wurzeln hat oder es vom Lateinischen calamus („Schilfrohr, Rohr“) abstammt.

Bereits 1884 wurde das Wort für eine dunkel gefärbte, cremige Süßigkeit verwendet und ab 1909 auch als Farbbezeichnung genutzt.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " caramelize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "caramelize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of caramelize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "caramelize"
    Werbung