Werbung

Bedeutung von consecrate

weihen; heilig sprechen; sakralisieren

Herkunft und Geschichte von consecrate

consecrate(v.)

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „durch bestimmte Zeremonien oder Rituale heilig machen oder erklären“. Der Begriff stammt vom lateinischen consecratus, dem Partizip Perfekt von consecrare, was so viel wie „heilig machen, widmen“ bedeutet. Er setzt sich zusammen aus com, was „mit, zusammen“ bedeutet (siehe con-), und sacrare, was „heilig machen oder erklären“ heißt (siehe sacred). Die Bedeutung „aus tiefem Gefühl widmen oder weihen“ entwickelte sich in den 1550er Jahren. Verwandte Begriffe sind Consecrated und consecrating.

Ah, what avails the sceptred race!  
 Ah, what the form divine!  
What every virtue, every grace!  
 Rose Aylmer, all were thine.  
 
Rose Aylmer, whom these wakeful eyes
 May weep, but never see,  
A night of memories and sighs  
 I consecrate to thee.
[Walter Savage Landor]
Ach, was nützt das Geschlecht der Geadelten!  
 Was bringt die göttliche Gestalt!  
Was jede Tugend, jede Anmut!  
 Rose Aylmer, all das war dein.  
 
Rose Aylmer, die ich mit diesen wachen Augen
 weinen, aber nie sehen kann,  
Eine Nacht voller Erinnerungen und Seufzer  
 weihe ich dir.
[Walter Savage Landor]

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „geweiht, durch Verbindung mit dem Göttlichen oder durch religiöse Zeremonien heilig gemacht“. Es handelt sich um ein Adjektiv im Partizip Perfekt, abgeleitet von einem heute nicht mehr gebräuchlichen Verb sacren, das etwa „heilig machen“ bedeutete und um 1200 entstand. Dieses wiederum stammt aus dem Altfranzösischen sacrer (12. Jahrhundert) und bedeutet „weihen, salben, widmen“. Alternativ könnte es direkt aus dem Lateinischen sacrare entlehnt sein, was „heilig machen, weihen, als heilig betrachten, unsterblich machen oder absondern, widmen“ bedeutet. Der Ursprung liegt im lateinischen sacer (im Genitiv sacri), was „heilig, geweiht, verflucht“ bedeutet. Das Oxford English Dictionary (OED) bemerkt, dass in sacred die ursprüngliche Bedeutung als Partizip (wie die Aussprache vermuten lässt) im Laufe der Zeit verloren ging und das Wort nun fast synonym mit dem lateinischen sacer ist.

Der Begriff stammt aus dem Altlateinischen saceres und geht auf die indogermanische Wurzel *sak- zurück, die „heiligen“ oder „weihen“ bedeutet. Der Sprachwissenschaftler Buck ordnet ihn zusammen mit dem oskanischen sakrim und dem umbrischen sacra einer charakteristischen italischen Gruppe zu, die keine klaren Verbindungen zu anderen Sprachfamilien aufweist. De Vaan hingegen leitet ihn von der indogermanischen Wurzel *shnk- ab, die „heilig machen, weihen“ bedeutet, und findet verwandte Begriffe im Hethitischen šaklai („Brauchtum, Riten“) sowie zankila („strafen, bestrafen“). Verwandt ist auch das Substantiv Sacredness (Heiligkeit). Die lateinische nasalierte Form ist sancire, was „heilig machen, bestätigen, ratifizieren, weihen“ bedeutet. Diese Form findet sich in Wörtern wie saint (Heiliger) und sanction (Zulassung, Bestätigung). Im Altenglischen gab es das Wort godcund, das ebenfalls „heilig“ bedeutete.

Die Bedeutung „religiös oder göttlich“ (im Gegensatz zu secular oder profane) entwickelte sich um 1600. Der übertragene Sinn von „Respekt oder Verehrung verdienend“ entstand in den 1550er Jahren. Der Ausdruck Sacred cow als Symbol der Verehrung im Hinduismus tauchte 1793 auf. Seine bildliche Bedeutung von „jemand oder etwas, das nicht kritisiert werden darf“ fand um 1910 in der US-amerikanischen Presse Verwendung und spiegelt westliche Ansichten über den Hinduismus wider. Der Begriff Sacred Heart („Herz Jesu als Objekt religiöser Verehrung“) wurde 1823 geprägt, als Kurzform für Sacred Heart of Jesus oder Mary.

„den heiligen Charakter entziehen, mit Entweihung behandeln“, 1670er Jahre, gebildet aus de- „das Gegenteil von“ + Stamm von consecrate. Im Altfranzösischen gab es dessacrer „entweihen“, und eine ähnliche Bildung findet sich im Italienischen. Im Lateinischen bedeutete desecrare jedoch „heilig machen“, wobei de- hier einen vollendenden Sinn hatte. Verwandt: Desecrated; desecrating.

Werbung

Trends von " consecrate "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"consecrate" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of consecrate

Werbung
Trends
Werbung