Werbung

Bedeutung von court-marshal

Gerichtsmarshal; Militärgericht; Disziplinarverfahren

Herkunft und Geschichte von court-marshal

court-marshal(n.)

"jemand, der als Marschall am Hof fungiert," 1690er Jahre, abgeleitet von court (n.) + marshal (n.).

Verknüpfte Einträge

Ende des 12. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „court“ eine „formelle Versammlung, die von einem Herrscher einberufen wurde“. Es stammt aus dem Altfranzösischen cort, was so viel wie „Hof des Königs“ oder „fürstliche Residenz“ bedeutete (im 11. Jahrhundert, im modernen Französisch cour). Dieses wiederum geht auf das Lateinische cortem zurück, den Akkusativ von cors (früher cohors), was „umfriedeter Hof“ bedeutete. Im übertragenen Sinne – und vielleicht auch durch die Assoziation mit curia, was „Versammlung des Herrschers“ heißt – verstand man darunter „die Versammelten im Hof; Gefolgschaft, Kohorte“. Dies leitet sich von der assimilierten Form von com ab, was „mit, zusammen“ bedeutet (siehe com-), kombiniert mit dem Stamm hort-, der mit hortus („Garten, Grundstück“) verwandt ist. Diese Wurzel stammt aus dem Urindoeuropäischen *gher- (1), was „greifen, umschließen“ bedeutet.

Beide Bedeutungen des lateinischen Begriffs fanden ihren Weg ins Englische. Aus dem rein physischen Sinn entwickelten sich Begriffe wie „Palast, Residenz eines Herrschers“ (um 1200), „umfriedeter Raum, der mit einem oder mehreren Gebäuden verbunden ist“ (frühes 14. Jahrhundert) und die sportliche Bedeutung „glatter, ebener Boden, auf dem ein Ballspiel gespielt wird“ (1510er Jahre, ursprünglich für Tennis). Auch die Bezeichnung „kurzer Arm einer öffentlichen Straße, die auf drei Seiten von Gebäuden umschlossen ist“ (1680er Jahre) stammt aus dieser Zeit und bezeichnete früher oft arme Viertel oder Geschäftsbezirke.

Aus der Vorstellung von „der Umgebung eines Herrschers in seiner königlichen Pracht“ (um 1200) entwickelte sich die juristische Bedeutung „Gericht für richterliche Ermittlungen“ (um 1300). Frühe Versammlungen zur Rechtsprechung wurden oft persönlich vom Herrscher geleitet. Auch die Begriffe „Saale oder Kammer, in der Gerechtigkeit verwaltet wird“ (um 1300) stammen aus dieser Zeit. Als Adjektiv wurde „gerichtlich“ oder „zum Hof gehörig“ erstmals im späten 13. Jahrhundert verwendet.

Im mittleren 13. Jahrhundert bezeichnete der Begriff „Marschall“ einen hochrangigen Offizier am königlichen Hof, der für die Regelung von Zeremonien und die Aufrechterhaltung der Ordnung zuständig war. Ursprünglich, im frühen 13. Jahrhundert, fand man ihn auch als Nachnamen. Er stammt aus dem Altfranzösischen mareschal, was so viel wie „Befehlshaber einer Armee“ oder „Leiter eines Haushalts“ bedeutet (im modernen Französisch maréchal). Ursprünglich bezeichnete er jedoch einen „Stalloffizier“, einen „Pferdepfleger“ oder „Groom“ (aus dem fränkischen Latein mariscaluis). Der Begriff geht zurück auf das fränkische Wort *marhskalk oder ein ähnliches germanisches Wort, das wörtlich „Pferdediener“ bedeutet – vergleichbar mit dem Althochdeutschen marahscalc für „Groom“ oder dem Mittelniederländischen maerschalc.

Das Wort setzt sich aus einem urgermanischen Kompositum zusammen: *markhaz, was „Pferd“ bedeutet (siehe mare (n.1)), und *skalkaz, was „Diener“ heißt. Letzteres ist die Quelle für das Altenglische scealc („Diener“, „Gefolgsmann“, „Mitglied einer Crew“), das Niederländische schalk („Schurke“, „Witzbold“) und das Gotische skalks („Diener“). Im Altenglischen entsprach es horsþegn.

Ab dem frühen 14. Jahrhundert wurde der Begriff dann für einen „militärischen Befehlshaber“ oder „General in der Armee“ verwendet. In den Vereinigten Staaten bezeichnet er einen zivilen Beamten, der vom Präsidenten (mit Zustimmung des Senats) in jedem Gerichtsbezirk ernannt wird. Dieser fungiert als Exekutivbeamter des Obersten Gerichtshofs und der Bundesgerichte in seinem Bezirk. Um die Entwicklung der Bedeutung und den Trend, dass Stalloffiziere zu leitenden Beamten königlicher Haushalte wurden, zu verstehen, kann man einen Blick auf constable werfen. Aus dem Germanischen stammen auch die italienischen scalco („Verwalter“) und das spanische mariscal („Marschall“).

    Werbung

    Trends von " court-marshal "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "court-marshal" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of court-marshal

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "court-marshal"
    Werbung