Werbung

Bedeutung von de-anglicize

entenglischen; weniger englisch machen; von Englisch befreien

Herkunft und Geschichte von de-anglicize

de-anglicize(v.)

"to render un-English or less English," 1876; siehe de- "das Gegenteil tun von" + anglicize. Verwandt: De-anglicised; de-anglicized; de-anglicizing.

Verknüpfte Einträge

"make English, render conformable to English modes or usages," 1710, mit -ize + Mittellateinisch Anglicus "of the English," von Angli "the Angles" (siehe Angle). Verwandt: Anglicized; anglicizing.

Das aktive Wortbildungselement im Englischen, das in vielen Verben aus dem Französischen und Lateinischen stammt. Es leitet sich vom lateinischen de ab, was so viel bedeutet wie „herunter, von oben nach unten, von, ab; bezüglich“ (siehe de). Im Lateinischen wurde es auch als Präfix verwendet und hatte in der Regel die Bedeutung „herunter, ab, weg, aus, von… herab“, konnte aber auch „bis zum Grund, völlig“ bedeuten, was sich zu „vollständig“ (intensiv oder komplett) entwickelte. Diese Bedeutung findet sich in vielen englischen Wörtern wieder.

Als lateinisches Präfix hatte es zudem die Funktion, die Handlung eines Verbs rückgängig zu machen oder umzukehren. Daher wurde es auch als reines privatives Element verwendet – „nicht, das Gegenteil tun, rückgängig machen“ – und hat sich in dieser Form als lebendiges Präfix im Englischen etabliert. Beispiele hierfür sind defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) und viele andere. In einigen Fällen tritt es in einer verkürzten Form von dis- auf.

    Werbung

    Trends von " de-anglicize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "de-anglicize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of de-anglicize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "de-anglicize"
    Werbung