Werbung

Bedeutung von dotty

verrückt; albern; dumm

Herkunft und Geschichte von dotty

dotty(adj.)

Im Jahr 1812 entstand die Bedeutung „voller Punkte“ aus dot (Substantiv) + -y (2). Die Bedeutung „albern“ entwickelte sich um 1400, wie in dotypolle „dotty poll“ (also „alberner Kopf“) zu sehen ist, wobei das erste Element von dote (Verb) stammt.

Verknüpfte Einträge

„Punkt oder kleiner Fleck auf einer Oberfläche“ – im Altenglischen dott, früher auch „Fleck, Kopf eines Geschwürs“. Möglicherweise verwandt mit dem Norwegischen dot („Klumpen, kleiner Knoten“), dem Niederländischen dot („Knoten, kleines Bündel, Büschel“) und dem Althochdeutschen tutta („Brustwarze“). Die genaue Herkunft des Wortes ist unklar.

Erstmals um das Jahr 1000 belegt; das Wort tauchte dann wieder um 1530 mit der modernen Bedeutung „Marke“ auf, war jedoch bis ins 18. Jahrhundert nicht weit verbreitet. Möglicherweise handelt es sich um ein anderes Wort, das „die Marke eines bloßen Berührens mit dem Stift“ imitiert (so Wedgwood). In der Musik stammt die Bedeutung „Punkt, der anzeigt, dass eine Note um die Hälfte verlängert werden soll“ aus dem Jahr 1806. Der telegraphische Sinn im Morsealphabet stammt aus dem Jahr 1838. On the dot („pünktlich“) wurde 1909 geprägt und bezieht sich auf das Ziffernblatt einer Uhr. Dot-matrix in Druck und Bildschirmdarstellung ist seit 1975 belegt.

Um 1200, doten, „irrational handeln, törichte Dinge tun, albern oder verrückt werden“, auch „im Alter geistig schwach sein“. Wahrscheinlich stammt es von einem nicht überlieferten altenglischen Wort, das dem mittelniederdeutschen und mitteldänischen doten „albern sein, den Verstand verlieren“ ähnelt. Alle diese Begriffe haben unbekannte Ursprünge oder stammen direkt von diesen Wörtern ab.

Das Century Dictionary und das Oxford English Dictionary vergleichen es mit dem niederländischen dutten „ein Nickerchen machen; trübsinnig sein“; dem isländischen dotta „nicken, schlafen“; und dem mittelhochdeutschen totzen „ein Nickerchen machen“. Wedgwood schreibt dazu: „Der grundlegende Sinn scheint zu sein, mit dem Kopf zu nicken, wodurch man schläfrig wird, döst und schließlich verwirrt ist.“

Ab Ende des 15. Jahrhunderts wurde es auch im Sinne von „verliebt sein, übermäßige Liebe empfinden“ verwendet. Im Mittelenglischen bedeutete es außerdem „verfallen, sich verschlechtern“, insbesondere in Bezug auf faules Holz und Ähnliches (Mitte des 15. Jahrhunderts). Es gab auch das Substantiv dote „Alberner, Einfältiger, seniler Mann“ (Mitte des 12. Jahrhunderts), aber das Middle English Compendium geht davon aus, dass dies vom Verb abgeleitet ist. Verwandte Formen sind: Doted, dotes, doting.

Das sehr gebräuchliche Adjektivsuffix bedeutet „voll von, bedeckt mit oder gekennzeichnet durch“ das, was das Substantiv ausdrückt. Es stammt aus dem Mittelenglischen -i, aus dem Altenglischen -ig, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *-iga-, das wiederum aus dem indogermanischen -(i)ko- stammt. Dieses war ebenfalls ein Adjektivsuffix und steht in Beziehung zu ähnlichen Elementen im Griechischen -ikos und im Lateinischen -icus (siehe auch -ic). Verwandte Formen im Germanischen finden sich im Niederländischen, Dänischen, Deutschen -ig sowie im Gotischen -egs.

Ab dem 13. Jahrhundert wurde das Suffix mit Verben verwendet (drowsy, clingy), und im 15. Jahrhundert fand es auch bei anderen Adjektiven Verwendung (crispy). Es trat vor allem bei Einsilbern auf; bei mehrsilbigen Wörtern neigte es dazu, einen komischen Effekt zu erzeugen.

*

Abgewandelte Formen mit -y für kurze, gängige Adjektive (vasty, hugy) halfen Dichtern nach dem Verlust des grammatisch leeren, aber im Metrum nützlichen -e im Spätmittelenglischen. Die Verseschreiber passten sich oft kunstvoll an -y-Formen an, wie in Sackvilles „The wide waste places, and the hugy plain.“ (Das and the huge plain wäre metrisch unausgewogen gewesen).

Nach Coleridges Kritik, das Suffix sei ein veralteter Kunstgriff, gaben Dichter wie Moore wahrscheinlich als letzterer Versuch, stilly zu verwenden, auf (er fand es in „Oft in the Stilly Night“ noch passend). Auch paly (das sowohl Keats als auch Coleridge benutzt hatten) und viele andere Formen verschwanden aus der Lyrik.

Jespersen führt in seiner „Modern English Grammar“ (1954) auch bleaky (Dryden), bluey, greeny und andere Farbbezeichnungen auf, ebenso wie lanky, plumpy, stouty und den Slangbegriff rummy. Er bemerkt, dass Vasty nur noch in Nachahmung Shakespeares überlebt hat, während er cooly und moisty (bei Chaucer, also auch bei Spenser) als vollständig veraltet betrachtet. In einigen wenigen Fällen stellt er jedoch fest, dass sie in Ausdrücken wie haughty und dusky kürzere Formen ersetzt zu haben scheinen.

    Werbung

    Trends von " dotty "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dotty" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dotty

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "dotty"
    Werbung