Werbung

Bedeutung von dream-world

Traumwelt; Welt der Illusionen; Fantasiewelt

Herkunft und Geschichte von dream-world

dream-world(n.)

"Welt der Träume oder Illusionen," 1817, gebildet aus dream (Substantiv) + world.

Verknüpfte Einträge

"Folge von Empfindungen oder Bildern, die durch den Geist einer schlafenden Person gehen," Mitte des 13. Jahrhunderts, wahrscheinlich verwandt mit Altnordisch draumr, Dänisch drøm, Schwedisch dröm, Altsächsisch drom "Fröhlichkeit, Lärm," Altfriesisch dram "Traum," Niederländisch droom, Althochdeutsch troum, Deutsch Traum "Traum." All diese stammen vielleicht von einem Proto-Germanischen *draugmas "Täuschung, Illusion, Phantasma" (auch Quelle von Altsächsisch bidriogan, Althochdeutsch triogan, Deutsch trügen "täuschen, hintergehen," Altnordisch draugr "Geist, Erscheinung"). Mögliche Verwandte außerhalb der Germanischen Sprachen sind Sanskrit druh- "schaden wollen, verletzen," Avestisch druz- "lügen, täuschen."

Altenglisch dream bedeutete "Freude, Fröhlichkeit, lärmende Vergnügung," auch "Musik." Viele Studien konnten nicht beweisen, dass Altenglisch dream die Quelle des modernen Wortes für "schlafende Vision" ist, obwohl es in der Form identisch ist. Vielleicht änderte sich die Bedeutung des Wortes dramatisch, oder "Vision" war eine unaufgezeichnete sekundäre Altenglische Bedeutung von dream, oder es gibt hier zwei Wörter.

Das OED (1989) bietet diese Theorie für das Fehlen von dream im modernen Sinne im Bericht des Altenglischen an: "Es scheint, als hätte die Präsenz von dream 'Freude, Fröhlichkeit, Musik' verursacht, dass dream 'Traum' vermieden wurde, zumindest in der Literatur, und swefn, wörtlich 'Schlaf,' ersetzt wurde ...."

Das dream, das "Freude, Fröhlichkeit, Musik" bedeutete, verschwand nach dem frühmittelenglischen Gebrauch. Laut dem Mittelenglischen Kompendium erfolgt der Ersatz von swefn (mittelenglisch swevn) durch dream in der Bedeutung "schlafende Vision" am frühesten und am häufigsten in den East Midlands und im Norden Englands, wo der skandinavische Einfluss am stärksten war.

Dream in der Bedeutung "das, was dem Geist durch die imaginative Fähigkeit präsentiert wird, obwohl nicht im Schlaf" stammt aus den 1580er Jahren. Die Bedeutung "Idee oder Bestreben" stammt aus dem Jahr 1931, aus dem früheren Sinn von "etwas von traumhafter Schönheit oder Anmut" (1888). Der Begriff "Idee" steckt hinter dream girl (1850), usw.

Bevor es "schlafende Vision" bedeutete, bedeutete Altenglisch swefn "Schlaf," ebenso wie viele indoeuropäische "Traum"-Nomen ursprünglich, wie Litauisch sapnas, Altkirchenslawisch sunu und die romanischen Wörter (Französisch songe, Spanisch sueño, Italienisch sogno, alle aus dem Lateinischen somnium). Alle diese (einschließlich Altenglisch swefn) stammen von PIE *swep-no-, das auch die Quelle des Griechischen hypnos ist (von der PIE-Wurzel *swep- "schlafen"). Altenglisch hatte auch mæting in der Bedeutung "schlafende Vision."

Mittelenglisch, aus Altenglisch woruld, worold „menschliche weltliche Existenz, Bestrebungen, Freuden und Sorgen dieses Lebens“, auch „eine lange Zeitspanne“, auch „die Menschheit, Menschheit, Menschlichkeit“ (aber nicht „die Erde“), ein Wort, das für germanische Sprachen eigen ist, mit einer wörtlichen Bedeutung von „Zeitalter des Menschen“.

Es wird rekonstruiert als ein protogermanisches Kompositum aus *wer „Mensch“ (Altenglisch wer, noch in werewolf; siehe virile) und *ald „Alter“ (Altenglisch ald; siehe old). Verwandte sind Alt-Sächsisch werold, Alt-Friesisch warld, Niederländisch wereld, Alt-Nordisch verold, Alt-Hochdeutsch weralt, Deutsch Welt). Lateinisch saeculum kann sowohl „Alter“ als auch „Welt“ bedeuten, ebenso wie Griechisch aiōn.

Ursprünglich „Leben auf der Erde, diese Welt (im Gegensatz zum Jenseits)“. Die Bedeutung erweiterte sich auf „die bekannte Welt“, dann auf „die physische Welt im weitesten Sinne, Schöpfung, das Universum“ (um 1200).

Der älteste Sinn ist in world without end (Übersetzung des Lateinischen saecula saeculorum) und in worldly. In der Theologie besonders „der Teil der Menschheit, der sich weltlichen Angelegenheiten und Freuden des gegenwärtigen Zustands widmet“ (Mitte des 14. Jahrhunderts), eine Bedeutung, die oft von späteren Sekten wiederbelebt wurde. In der modernen wissenschaftlichen Auffassung „planetarischer Körper, der als bevölkert angesehen wird“, ab 1713. 

In den altenglischen Evangelien war das gebräuchlichste Wort für „die physische Welt“ Middangeard (Alt-Nordisch Midgard), wörtlich „die mittlere Umzäunung“ (siehe yard (n.1)), das in der germanischen Kosmologie verwurzelt ist. Griechisch kosmos in seiner kirchlichen Bedeutung von „Welt der Menschen“ wurde manchmal im Gotischen als manaseþs übersetzt, wörtlich „Samen des Menschen“. Das übliche Alt-Nordische Wort war heimr, wörtlich „Wohnsitz“ (siehe home).

Laut Buck leiten sich Wörter für „Welt“ in einigen anderen indogermanischen Sprachen von der Wurzel für „Boden, Fundament“ ab (wie Irisch domun, Altkirchenslawisch duno, verwandt mit Englisch deep); das litauische Wort ist pasaulis, von pa- „unter“ + saulė „Sonne“.

Das englische Wort wurde später für jeden Zustand oder Bereich der Existenz verwendet (um 1200), wie „die gesamte Anzahl von Menschen, die durch einen gemeinsamen Glauben, ein Erbe usw. vereint sind“ (um 1600). In der modernen Geographie, in den 1550er Jahren, „bestimmter Teil oder Teil des Globus“ (wie New World).

Es ist um 1200 in emphatischen Phrasen belegt, die Staunen, Verwirrung usw. ausdrücken (wie how in the world?). Die hyperbolische oder emphatische Bedeutung „eine große Menge oder Zahl“, in a world of, stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. For all the world „in jeder Hinsicht“ ist aus der Mitte des 14. Jahrhunderts.

Out of this world „überragend, wunderbar“ stammt aus dem Jahr 1928; früher bedeutete es „tot“. to think the world of „in höchstem Maße schätzen“ ist von 1886, Amerikanisches Englisch.

I know a little maiden
With hair of raven hue
She thinks the world of me
Though she may not care for you.
["About My Girl," in Bangor (Maine) Commercial, April 3, 1886]
Ich kenne ein kleines Mädchen
Mit Haaren von Rabenfarbe
Sie hält viel von mir
Obwohl sie sich vielleicht nicht um dich kümmert.
[„About My Girl“, in Bangor (Maine) Commercial, 3. April 1886]

World power im geopolitischen Sinne ist seit 1900 belegt. World language ist von 1867 als „Sprache, die auf jedem Kontinent verstanden und verwendet wird“; von 1877 in Bezug auf Englisch als die geeignete, von 1885 für Volapük.

World Cup ist von 1951; die US-Baseball World Series ist von 1893 (ursprünglich oft World's Series). World-class ist seit 1950 belegt, ursprünglich von Olympiateilnehmern.

World-wearied ist aus den 1590er Jahren.

    Werbung

    Trends von " dream-world "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "dream-world" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of dream-world

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "dream-world"
    Werbung