Werbung

Bedeutung von idolize

verehren; bewundern; idolisieren

Herkunft und Geschichte von idolize

idolize(v.)

In den 1590er Jahren entstand das Wort im Sinne von „übermäßig bewundern“, abgeleitet von idol und -ize. Die wörtliche Bedeutung „wie ein Idol anbeten“ entwickelte sich in den 1660er Jahren. Verwandte Formen sind Idolized und idolizing.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts, "Bild eines Gottes als Objekt der (heidnischen) Verehrung," aus dem Altfranzösischen idole "Idol, geschnitztes Bild, heidnischer Gott" (11. Jh.), aus dem Lateinischen idolum "Bild (geistig oder physisch), Form," insbesondere "Erscheinung, Geist," aber in der Kirchensprache für "falscher Gott, Bild eines heidnischen Gottes als Verehrungsobjekt" verwendet. Dies stammt aus dem Griechischen eidōlon "geistiges Bild, Erscheinung, Phantom," auch "materielles Bild, Statue," im kirchlichen Griechisch," ein heidnisches Idol," von eidos "Form, Gestalt; Ähnlichkeit, Gleichnis" (siehe -oid).

Ein griechisches Wort für "Bild," das in jüdischen und frühen christlichen Schriften für "Bild eines falschen Gottes" verwendet wurde, daher auch "falscher Gott." Die germanischen Sprachen begannen im Allgemeinen mit einem Wort für "Gott," das vorangestellt wurde, um "falscher Gott" anzuzeigen (wörtlich "Abgott"), daher "Bild eines falschen Gottes" (Altenglisch afgod, Dänisch afgud, Schwedisch avgud, Althochdeutsch abgot, Zusammensetzungen mit af-/ab- "weg, weg von" (Quelle von off) + god). Altnordisch skurgoð "Idol" ist wörtlich "geschnitzter Gott."

Die älteren griechischen Bedeutungen wurden manchmal im Englischen verwendet. Der bildliche Sinn von "etwas vergöttertes" ist aus den 1560er Jahren (im Mittelenglischen war der bildliche Sinn "jemand, der falsch oder unzuverlässig ist"). Die Bedeutung "eine Person, die mit der Ehrfurcht eines Gottes angesehen wird, menschliches Objekt der anbetenden Hingabe" stammt aus den 1590er Jahren.

1773, Substantiv, abgeleitet von idolize.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " idolize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "idolize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of idolize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "idolize"
    Werbung