Werbung

Bedeutung von improbable

unwahrscheinlich; unglaubwürdig

Herkunft und Geschichte von improbable

improbable(adj.)

Aus den 1590er Jahren, entstanden aus der assimilierten Form von in- (1) „nicht, Gegenteil von“ + probable, oder direkt aus dem Lateinischen improbabilis. Verwandt: Improbably.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts wurde das Wort im Sinne von „wahrscheinlich, vernünftig, plausibel, mit mehr Beweisen dafür als dagegen“ verwendet. Es stammt aus dem Altfranzösischen probable, was so viel wie „beweisbar, nachweisbar“ bedeutet und im 14. Jahrhundert gebräuchlich war. Dieses wiederum leitet sich vom Lateinischen probabilis ab, was „genehmenswert, angenehm, akzeptabel; beweisbar, glaubwürdig“ bedeutet und sich aus probare entwickelt hat, was „versuchen, testen“ heißt (siehe auch prove). In der Rechtssprache taucht der Begriff probable cause, also „vernünftiger Grund oder Anlass“, erstmals in den 1670er Jahren auf.

Probable cause (used with reference to criminal prosecutions), such a state of facts and circumstances as would lead a man of ordinary caution and prudence, acting conscientiously, impartially, reasonably, and without prejudice, upon the facts within his knowledge, to believe that the person accused is guilty. [Century Dictionary]
Probable cause (verwendet im Kontext von Strafverfolgungen) bezeichnet einen Sachverhalt und Umstände, die einen vernünftigen und umsichtigen Menschen, der gewissenhaft, unparteiisch und ohne Vorurteile handelt und sich auf die ihm bekannten Fakten stützt, dazu bringen würden, zu glauben, dass die beschuldigte Person schuldig ist. [Century Dictionary]

Verwandt ist das Substantiv Probableness.

In den 1590er Jahren entstand das Wort im Sinne von "Fakt oder Eigenschaft des Unwahrscheinlichen;" es setzt sich zusammen aus improbable und -ity. Die Bedeutung "ein Beispiel für etwas Unwahrscheinliches" entwickelte sich in den 1610er Jahren.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " improbable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "improbable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of improbable

    Werbung
    Trends
    Werbung