Werbung

Bedeutung von improbity

Unredlichkeit; Unrechtmäßigkeit; Mangel an Integrität

Herkunft und Geschichte von improbity

improbity(n.)

„Mangel an Integrität“, 1590er Jahre, abgeleitet vom lateinischen improbitas „Schlechtigkeit, Unehrlichkeit“. Dieses Wort setzt sich zusammen aus der assimilierten Form von in- „nicht“ (siehe in- (1)) und probitas „Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit“, welches von probus „würdig, gut“ stammt (siehe prove).

Verknüpfte Einträge

Um 1200 taucht das Wort prēven, pruven, proven auf, was so viel bedeutet wie „durch Erfahrung oder einen Test/eine Norm versuchen; bewerten; in der Praxis demonstrieren“. Es stammt aus dem Altfranzösischen prover, pruver, was „zeigen; überzeugen; auf die Probe stellen“ bedeutet (11. Jahrhundert, im modernen Französisch prouver). Dieses wiederum hat seine Wurzeln im Lateinischen probare, was „glaubwürdig machen; als gut erachten; zeigen, demonstrieren; testen, inspizieren; durch Versuch beurteilen“ bedeutet. Ähnliche Begriffe finden sich im Spanischen probar, im Italienischen probare und im Englischen probe. Der Ursprung liegt im lateinischen probus, was „würdig, gut, aufrecht, tugendhaft“ bedeutet.

Das Wort stammt aus der rekonstruierten indogermanischen Wurzel *pro-bhwo-, was „vorne sein“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus *pro-, einer erweiterten Form der Wurzel *per- (1), die „vorwärts“ und damit „vor etwas“ bedeutet, und der Wurzel *bhu-, die „sein“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Lateinischen fui („Ich bin gewesen“), futurus („werde sein“), im Altenglischen beon („sein“) und ist verwandt mit be.

Im frühen 13. Jahrhundert wurde das Wort verwendet, um „gewiss zu machen, aus der Zweifel zu beseitigen“ zu bedeuten. Auch die Bedeutung „die Gültigkeit oder Echtheit eines Testaments usw. feststellen“ war verbreitet. Um 1300 entwickelte sich die Bedeutung „testen und als würdig, tugendhaft, falsch usw. erachten“ sowie „herausfinden, entdecken, feststellen; durch Argumente beweisen“. Im Laufe des 14. Jahrhunderts kam die Bedeutung „die Genauigkeit überprüfen“ hinzu. Die Vorstellung, dass etwas „durch Erfahrung oder Prüfung als (Held, Feigling usw.) erkannt wird“, entstand erst im späten 14. Jahrhundert.

Im Mittelenglischen hatte das Wort noch viele weitere Bedeutungen und wurde breiter angewendet als im modernen Englisch. Es konnte auch „erfahren; sich bemühen, anstrengen; handeln, erreichen; gedeihen, Erfolg haben“ bedeuten. Zudem gab es im Mittelenglischen einen mittlerweile veralteten Sinn von „genehmigen, billigen, loben“ (um 1300; vergleichbar mit approve). Verwandte Begriffe sind Proved, proven und proving. Der Ausdruck Proving ground, der „Ort, an dem Kanonen für ballistische Tests und zur Prüfung von Pulver abgefeuert werden“ bedeutet, wurde erstmals 1837 verwendet.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

Die protoindoeuropäische Wurzel, die Präpositionen und ähnliche Wörter bildet, bedeutet „vorwärts“ und hat sich in viele Richtungen entwickelt, sodass sie auch „vor“, „zuerst“, „Haupt-“ oder „gegenüber“ bedeuten kann.

Diese Wurzel könnte in vielen Wörtern vorkommen, darunter: afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (Adjektiv), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (Präposition), para- (1) „neben, jenseits, verändert, entgegen, unregelmäßig, abnorm“; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (Substantiv 2) „ein Argument oder eine Überlegung zugunsten von etwas“; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Diese Wurzel könnte auch die Quelle von Wörtern sein wie: Sanskrit pari „um, herum, durch“, parah „weiter, entfernt, jenseits“, pura „früher, vor“, pra- „vor, vorwärts, hinaus“; Avestisch pairi- „umher“, paro „vor“; Hethitisch para „außerhalb von“, Griechisch peri „um, herum, nahe, jenseits“, pera „über, jenseits“, paros „vor“, para „von nebenan, jenseits“, pro „vor“; Latein pro „vor, für, im Auftrag von, anstelle von“, porro „vorwärts“, prae „vor“, per „durch“; Altkirchenslawisch pra-dedu „Urgroßvater“; Russisch pere- „durch“; Litauisch per „durch“; Altirisch ire „weiter“, roar „genug“; Gotisch faura „vor“; Altenglisch fore (Präposition) „vor, voran“, (Adverb) „vor, zuvor“, fram „vorwärts, von“, feor „in große Entfernung, vor langer Zeit“; Deutsch vor „vor, in front von“; Altirisch air-, Gotisch fair-, Deutsch ver-, Altenglisch fer-, alles Intensivpräfixe.

    Werbung

    Trends von " improbity "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "improbity" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of improbity

    Werbung
    Trends
    Werbung