Werbung

Bedeutung von infra-

unter; darunter; unterhalb

Herkunft und Geschichte von infra-

infra-

Das Wortbildungselement bedeutet „unter, darunter“ und stammt vom lateinischen infra (Adverb und Präposition), was „unter, darunter, auf der Unterseite, beneath“ bedeutet. Es kann auch „später als; kleiner als; minderwertig gegenüber“ bedeuten und ist verwandt mit infernus („niedrig, unten“). Der Ursprung liegt im protoindoeuropäischen *ndher, was „unter“ bedeutet (dieselbe Wurzel findet sich auch im Sanskrit adnah für „unterhalb“, im Altenglischen under für „unter, zwischen“; siehe auch under). Die moderne, populäre Verwendung begann in den 1920er Jahren, oft als Gegensatz zu super-, insbesondere in der Science-Fiction. „Diese Verwendung von infra- ist kaum eine lateinische“ [OED].

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete under (Präposition) „unter, zwischen, vor, in Anwesenheit von, unterworfen, unter der Herrschaft von, durch“. Als Adverb verwendete es sich auch als „unter, darunter, unten“, um eine Position im Verhältnis zu etwas Übergeordnetem auszudrücken.

Es wird angenommen, dass es aus dem Urgermanischen *under- stammt, das auch im Altfriesischen under, Niederländischen onder, Althochdeutschen untar, Deutschen unter, Altnordischen undir und Gotischen undar vorkommt. Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *ndher-, was „unter“ bedeutet (verwandt mit Sanskrit adhah „darunter“, Avestisch athara- „niedriger“, Latein infernus „niedriger“, infra „darunter“).

Im Altenglischen war es produktiv als Präfix, ähnlich wie im Deutschen und Skandinavischen, oft zur Bildung neuer Wörter nach dem lateinischen Vorbild mit sub-. Im Mittelenglischen gab es über 200 Wörter, die damit gebildet wurden.

Die Bedeutung „unterlegen in Rang, Position usw.“ war bereits im Altenglischen vorhanden. Im Hinblick auf Standards wurde es ab dem späten 14. Jahrhundert verwendet, um „weniger als im Alter, Preis, Wert“ auszudrücken. Als Adjektiv für „niedriger in Position; niedriger in Rang oder Grad“ tauchte es im 13. Jahrhundert auf. Zudem fand es im Altenglischen auch als Präposition Verwendung und bedeutete „zwischen, unter“, was sich in Ausdrücken wie under these circumstances bis heute erhalten hat (obwohl dies möglicherweise eine andere Wurzel hat; vergleiche understand).

In vielen bildlichen Ausdrücken ist under (one's) hat „geheim halten“ seit 1885 belegt. Etwas under (one's) nose „offensichtlich“ zu haben, stammt aus den 1540er Jahren. Etwas under (one's) belt zu haben, bedeutete ursprünglich, es gegessen oder getrunken zu haben (1839), die bildliche Verwendung setzte um 1931 ein. Unter under (someone's) wing „von jemandem beschützt“ zu sein, ist seit dem frühen 13. Jahrhundert belegt.

Die Redewendung under (one's) breath „leise sprechen“ ist seit 1832 nachgewiesen.

Im Jahr 1727 übernahm man das Wort aus dem Französischen fracas, was so viel wie „Krach, plötzlicher Lärm; Tumult, Betriebsamkeit, Aufregung“ bedeutet und bereits im 15. Jahrhundert gebräuchlich war. Es stammt ursprünglich aus dem Italienischen fracasso, was „Lärm, Krach“ bedeutet, und ist eine Rückbildung aus fracassare, was so viel wie „zerbrechen, zerschmettern, in Stücke schlagen“ heißt. Dieses italienische Wort setzt sich zusammen aus fra-, einer Verkürzung des lateinischen infra, was „unter“ bedeutet (siehe infra-), und cassare, was „brechen“ bedeutet und wiederum vom lateinischen quassare stammt, was „erschüttern“ heißt (siehe quash).

Werbung

"infra-" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of infra-

Werbung
Trends
Werbung