Werbung

Bedeutung von leave-taking

Abschied; Verabschiedung; das Nehmen von Abschied

Herkunft und Geschichte von leave-taking

leave-taking(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts entstand der Ausdruck aus der verbalen Wendung to take leave, die ursprünglich so viel wie „formelle Erlaubnis erhalten oder empfangen“ bedeutete (um 1300). Man findet dies in Verbindung mit take (Verb) und leave (Substantiv). Die Bedeutungsentwicklung verlief über „formelle Erlaubnis zum Verlassen erhalten“; im 16. Jahrhundert begann der Ausdruck dann, auch „mit einem Abschiedswort gehen“ zu bedeuten, und in einigen Fällen wurde er sogar zum Synonym für den Abschied selbst. Die Wendung Give (someone) leave (Verb), was so viel wie „erlauben, gestatten“ heißt, stammt aus dem 12. Jahrhundert.

Verknüpfte Einträge

"Erlaubnis, Freiheit, etwas zu tun" – im Altenglischen leafe für "Urlaub, Erlaubnis, Lizenz." Dies ist der Dativ und Akkusativ von leaf, was "Erlaubnis" bedeutet. Es stammt aus dem Urgermanischen *laubo, das auch im Altisländischen als leyfi für "Erlaubnis" und mit Präfix im Altsächsischen orlof, im Altfriesischen orlof sowie im Deutschen als Urlaub für "Beurlaubung" vorkommt. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *leubh-, die "sich kümmern, wünschen, lieben" bedeutet. Die ursprüngliche Idee war also "Genehmigung, die aus Freude entsteht." Es ist ein Substantiv, das mit lief (Adjektiv für "lieb, teuer") verwandt ist, und vergleiche auch belief. Im militärischen Kontext ist es seit 1771 belegt.

Mittelenglisch taken, aus dem späten Altenglischen tacan "greifen, gewaltsam ergreifen, festhalten," aus einer skandinavischen Quelle (wie Altnordisch taka "nehmen, greifen, festhalten," Vergangenheit tok, Partizip Perfekt tekinn; vergleiche auch Schwedisch ta, Partizip Perfekt tagit).

Dies wird rekonstruiert aus dem Urgermanischen *takan- (auch Quelle von Mittelniederdeutsch tacken, Mittelniederländisch taken, Gotisch tekan "berühren"), aus der germanischen Wurzel *tak- "nehmen," deren Ursprung ungewiss ist, möglicherweise ursprünglich "berühren" bedeutend [OED, 1989].

Die abgeschwächte Bedeutung von "sich selbst beschaffen, in die Hand bekommen, erhalten, empfangen, erwerben" ist bis Ende des 12. Jahrhunderts. Als das Hauptverb für "nehmen" ersetzte es allmählich das Mittelenglische nimen, aus dem Altenglischen niman, aus dem üblichen westgermanischen Verb, *nemanan (Quelle des Deutschen nehmen, Niederländisch nemen; siehe nimble und vergleiche nim).

Das OED bezeichnet take als "eines der elementaren Wörter der Sprache;" take up allein hat 55 Bedeutungsvarianten in der Ausgabe von 1989 dieses Wörterbuchs. Bereits im Mittelenglischen konnte man take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage nehmen. Vergleiche die Bedeutungsvielfalt im Lateinischen capere "nehmen."

Im Sinne von "wirksam werden, funktionieren," zuerst in Bezug auf Transplantate oder Pfropfen (Mitte des 15. Jahrhunderts). Als "erhalten (sein Bild) durch Zeichnen oder Malen" ab ca. 1600, daher die spätere Verwendung für fotografische Bilder. take after "ähneln" stammt aus den 1550er Jahren. Take that! begleitend zu einem Schlag usw. ist aus dem frühen 15. Jahrhundert.

You can't take it with you (d.h. Reichtum nicht ins Grab mitnehmen) ist der Titel eines populären Stücks von Kaufman und Hart aus dem Jahr 1936; die Idee in dem Spruch ist mindestens ein Jahrhundert älter. take apart "zerlegen" ist aus dem Jahr 1936.

take five "eine fünfminütige Pause machen" stammt aus dem Jahr 1929, aus der ungefähren Zeit, die man benötigt, um eine Zigarette zu rauchen. Take it easy ist seit 1880 belegt; der Ausdruck take it or leave it ist seit 1897 belegt. Die umgangssprachliche bildliche Wendung what it takes "die richtigen Eigenschaften" (für den Erfolg) stammt aus dem Jahr 1858. 

To take it "Strafe ertragen" ist aus dem Jahr 1862; take the rap "(unverdiente) Strafe akzeptieren" stammt aus dem Jahr 1930 (vergleiche rap (n.)); take the fall in ähnlicher Bedeutung stammt aus dem Jahr 1942 (vergleiche fall guy, aus dem Jahr 1906).

    Werbung

    Trends von " leave-taking "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "leave-taking" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of leave-taking

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "leave-taking"
    Werbung