Werbung

Bedeutung von packstaff

Lastenstock; Wanderstock; Gehstab

Herkunft und Geschichte von packstaff

packstaff(n.)

"ein Stock, auf dem ein Händler das Gewicht seines Pakets ruht, wenn er anhält," 1540er Jahre, abgeleitet von pack (n.) + staff (n.).

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 13. Jahrhunderts wurde pak, pake verwendet, um „ein Bündel oder Paket (aus Stoff, Waren usw.)“ zu beschreiben. Es konnte auch „eine Tasche oder ein Geldbeutel zum Tragen von Dingen“ bedeuten. Wahrscheinlich stammt es aus einem niederdeutschen Wort, ähnlich dem mittelniederländischen pac oder pack für „Bündel“, dem mittelniederdeutschen pak oder dem mittelflämischen pac, die alle seit dem späten 12. Jahrhundert belegt sind. Möglicherweise wurde es auch aus dem Altnordischen pakki übernommen. Die genaue Herkunft dieser Begriffe ist jedoch unbekannt. Das italienische pacco ist ein Lehnwort aus dem Niederländischen, während das französische pacque wahrscheinlich aus dem Flämischen stammt.

Besonders häufig bezieht sich der Begriff auf ein Bündel, das in eine Hülle eingewickelt und mit Schnüren festgebunden ist. Die Bedeutung „Gruppe von Personen“ (häufig mit niedrigem Ansehen) entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert und ist älter als die Vorstellung einer „Gruppe von instinktiv jagenden Herdentieren“, die erst im mittleren 15. Jahrhundert aufkam. Im Laufe der Zeit erweiterte sich die Bedeutung auf „vollständiges Set von Spielkarten“ in den 1590er Jahren, „schwimmendes Eis“ im Jahr 1791, „gebündelte Zigaretten“ von 1865 und schließlich auf „U-Boote“ im Jahr 1943.

Die Bedeutung „Rucksack auf einem Gestell“ ist seit 1916 belegt. Der Ausdruck Pack of lies (ein Haufen Lügen) taucht erstmals 1763 auf. Die Bezeichnung für „eine Person von niedrigem Charakter“ (häufig in Verbindung mit naughty) ist seit den 1520er Jahren belegt.

Mittelenglisch staf, „Stock oder Stange“, insbesondere einer, der etwa 5 oder 6 Fuß lang ist und in der Hand getragen wird, aus Altenglisch stæf (Plural stafas), „Gehstock, starke Stange zum Tragen, Stock als Waffe, pastoraler Stab“, wahrscheinlich ursprünglich *stæb, aus Urgermanisch *stab- (auch Quelle von Altsächsisch staf, Altnordisch stafr, Dänisch stav, Altfriesisch stef, Mittelniederdeutsch und Mittelniederländisch staf, Althochdeutsch stab, Deutsch Stab, Gotisch *stafs „Element;“ Mittelniederländisch stapel „Säule, Fundament“).

Dies wird rekonstruiert aus der PIE-Wurzel *stebh- „Pfosten, Stamm, unterstützen, fest anbringen, befestigen“ (auch Quelle von Altlitauisch stabas „Idol“, Litauisch stiebas „Personal, Säule;“ Altkirchenslawisch stoboru „Säule;“ Sanskrit stabhnati „unterstützt;“ Griechisch stephein „umwickeln, umkreisen, kränzen,“ staphyle „Weinrebe, Traubenzweig;“ Altenglisch stapol „Pfosten, Säule“). Es wird daher angenommen, dass es nicht mit stiff verbunden ist.

Viele erweiterte Bedeutungen stammen von der Vorstellung „das, was unterstützt oder trägt, das, was erhält“ wie staff of life „Brot“, aus dem biblischen Ausdruck break the staff of bread, was „die Nahrungsversorgung unterbrechen“ bedeutet (Levitikus xxvi.26), Übersetzung des Hebräischen matteh lekhem. Als „Stange, von der eine Flagge gehisst wird“, in den 1610er Jahren. In Bezug auf die horizontalen Linien in der musikalischen Notation, ab den 1660er Jahren.

Die Bedeutung „Gruppe von Offizieren, die einem Befehlshaber helfen, aber keine Truppen befehlen“ ist seit 1702 belegt, anscheinend aus dem Deutschen, aus der Vorstellung des Bastons, der ein Zeichen von Amt oder Autorität ist (eine Bedeutung, die im Englischen seit den 1530er Jahren belegt ist); daher staff officer (1702), staff-sergeant (1811). In diesem Sinne ist staffs der übliche Plural. Die Bedeutung „Gruppe von Angestellten (wie in einem Büro oder Krankenhaus)“ ist seit 1837 belegt.

Altenglisch stæf, im Plural, war das gebräuchliche Wort für „Buchstabe des Alphabets, Zeichen“, daher „Schrift, Literatur“, und seine Verwendung in altenglischen Komposita, die sich mit Schreiben befassen, wie stæfcræft „Grammatik“, stæfcræftig „gebildet“, stæflic „literarisch“, stæfleahtor „grammatikalischer Fehler“, mit leahtor „Laster, Sünde, Vergehen“.

    Werbung

    Trends von " packstaff "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "packstaff" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of packstaff

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "packstaff"
    Werbung