Werbung

Bedeutung von pancake

Pfannkuchen; flacher Kuchen aus Teig, in der Pfanne gebraten; dünner Teigfladen

Herkunft und Geschichte von pancake

pancake(n.)

„Flapjack, Griddle-Cake, dünner Kuchen aus Teig, der in einer Pfanne gebraten oder gebacken wird“, um 1400, panne-cake (Ende des 13. Jahrhunderts als Nachname), abgeleitet von pan (Substantiv) + cake (Substantiv); als Symbol für Flachheit um 1600 (im Mittelenglischen gab es as plat a kake, frühes 15. Jahrhundert). Umgangssprachlich wird Pancake Tuesday für „Fettfreier Dienstag“ verwendet (seit 1777), was auf den alten Brauch zurückgeht, sie zu dieser Zeit zu essen.

pancake(v.)

„flach drücken“, 1879, abgeleitet von pancake (Substantiv). Später wurde es auch für Flugzeuge verwendet, um „flach zu fallen“ (1911) zu beschreiben, was eine bildliche Erweiterung darstellt. Verwandt: Pancaked; pancaking.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 13. Jahrhundert bezeichnete das Wort „Kuchen“ eine „flache oder vergleichsweise dünne Masse aus gebackenem Teig“. Es stammt aus dem Alt-Nordischen kaka, was „Kuchen“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im westgermanischen *kokon-. Diese Wurzel findet sich auch im Mittelniederländischen koke und im heutigen Niederländischen koek, die beide „Kuchen, Lebkuchen, Knödel“ bedeuten. Im Althochdeutschen hieß es kuohho, und im modernen Deutschen kennen wir es als Kuchen. Man glaubt nicht, dass es mit dem lateinischen coquere („kochen“) verwandt ist, wie früher angenommen. Das englische Pendant, coecel, wurde im Altenglischen durch das neue Wort ersetzt.

What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
Welcher Mensch, so frage ich euch, würde sowohl seinen Kuchen essen als auch ihn behalten wollen? [„Die Sprüche und Epigramme von John Heywood“, 1562]

Im Laufe des 15. Jahrhunderts erweiterte sich die Bedeutung des Wortes. Zunächst bezeichnete es jede flache, runde Masse. Ab etwa 1400 wurde es dann auch für „eine leichte Mischung aus Mehl, Zucker, Butter und anderen Zutaten, die in beliebiger Form gebacken wird“ verwendet. Der Ausdruck take the cake, was so viel wie „alles gewinnen, den ersten Platz belegen“ (oft ironisch gemeint) bedeutet, stammt aus dem amerikanischen Englisch von 1847. Die Redewendung piece of cake, die „etwas Einfaches“ beschreibt, tauchte erstmals 1936 auf.

Die Geschichte von let them eat cake findet sich in Rousseaus „Bekenntnissen“ und bezieht sich auf ein Ereignis um 1740, also lange bevor Marie Antoinette damit in Verbindung gebracht wurde. Seit etwa 1870 wird sie jedoch oft mit ihr assoziiert. Es scheint, dass diese Anekdote bereits in der französischen Königsfamilie als eine Art Scherz über andere Prinzessinnen und Königinnen erzählt wurde, lange bevor sie Marie Antoinette erreichte.

„Breites, flaches Gefäß aus Metall, das für Haushaltszwecke verwendet wird“ – im Mittelenglischen panne, abgeleitet vom Altenglischen panne, früher ponne (im Mercian-Dialekt) für „Pfanne“. Dies stammt aus dem Urgermanischen *panno für „Pfanne“ und hat Entsprechungen im Altnordischen panna, im Altfriesischen panne, im Mittelniederländischen panne, im Niederländischen pan, im Altsächsischen panna, im Althochdeutschen phanna und im modernen Deutschen pfanne. Wahrscheinlich handelt es sich um eine frühe Entlehnung (im 4. oder 5. Jahrhundert) aus dem Vulgärlateinischen *patna. Dieses wiederum leitet sich vom lateinischen patina ab, was „flache Pfanne, Schüssel, Eintopfpfanne“ bedeutet, und geht auf das Griechische patane zurück, was „Teller, Schüssel“ heißt. Der Ursprung ist das Proto-Indo-Europäische *pet-ano-, abgeleitet von der Wurzel *pete-, die „ausbreiten“ bedeutet.

Es ist jedoch möglich, dass sowohl die lateinischen als auch die germanischen Begriffe aus einer substratischen Sprache stammen [Boutkan]. Das irische panna stammt wahrscheinlich aus dem Englischen, und das litauische panė könnte vom Deutschen beeinflusst sein.

Das Wort wurde auch für jede hohle Form verwendet, die einer Pfanne ähnelt. Die Bedeutung „Kopf, Oberseite des Kopfes“ taucht um 1300 auf. Ab etwa 1590 bezeichnete es die pfannenartigen Teile von mechanischen Geräten, was zur Redewendung flash in the pan führte (siehe flash (n.1)). Diese bildliche Verwendung stammt aus der frühen Feuerwaffentechnik, bei der eine Pfanne das Zündpulver hielt (das Pulver konnte „blitzen“, aber es folgte kein Schuss). Der Ausdruck out of the (frying) pan into the fire, was so viel bedeutet wie „einem Übel entkommen, nur um in ein schlimmeres zu geraten“, findet sich bei Spenser (1596).

    Werbung

    Trends von " pancake "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pancake" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pancake

    Werbung
    Trends
    Werbung