Werbung

Bedeutung von passport

Reiseausweis; Dokument zur Genehmigung des Reisens ins Ausland; Berechtigung zur Einreise oder Ausreise

Herkunft und Geschichte von passport

passport(n.)

Um 1500 entstand das Wort passe-porte, was so viel wie „Genehmigung, ein Land zu durchqueren“ bedeutete. Es stammt aus dem Altfranzösischen passeport, was „Erlaubnis, einen Hafen zu passieren“ hieß, um ein Land zu betreten oder zu verlassen (15. Jahrhundert). Das Wort setzt sich zusammen aus passe, der Befehlsform von passer („vorbeigehen“ oder „passieren“, siehe pass (v.)), und port, was „Hafen“ bedeutet (siehe port (n.1)). Die ursprüngliche Bedeutung ist heute nicht mehr gebräuchlich. Die heutige Definition – ein Dokument, das von einer zuständigen Behörde ausgestellt wird und der Person, die darin genannt ist, erlaubt, ein Land zu betreten oder zu verlassen, oder das ihr Recht auf Schutz im Ausland bescheinigt – entwickelte sich in den 1540er Jahren. In den frühen Verwendungen deutete es oft hauptsächlich das Recht an, das eigene Land zu verlassen.

Verknüpfte Einträge

Ende des 13. Jahrhunderts wurde passen (transitiv) verwendet, um auszudrücken, dass man an etwas vorbeigeht oder es überquert. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen passer, was „vorbeigehen“ bedeutet und im 11. Jahrhundert gebräuchlich war. Dieses wiederum leitet sich aus dem Vulgärlateinischen *passare ab, was so viel wie „schreiten, gehen, passieren“ bedeutete. Ähnliche Begriffe finden sich im Spanischen mit pasar und im Italienischen mit passare. Der Ursprung liegt im Lateinischen passus, was „Schritt“ oder „Schrittmaß“ bedeutet und auf die indoeuropäische Wurzel *pete- zurückgeht, die „sich ausbreiten“ bedeutet.

Die intransitive Bedeutung „weitergehen, vorankommen, seinen Weg finden“ ist seit etwa 1300 belegt. Der bildliche Ausdruck „erleben, durchleben“ (wie in pass the time, „die Zeit verbringen“) taucht Ende des 14. Jahrhunderts auf. Die spezifische Bedeutung „eine Prüfung erfolgreich bestehen“ lässt sich auf das frühe 15. Jahrhundert datieren. Der Sinn „ablehnen, etwas nicht tun“ wurde erstmals 1869 belegt, ursprünglich im Kartenspiel (Euchre). Im Fußball, Hockey, Fußball usw. bedeutet es seit etwa 1865, „den Ball oder Puck an einen anderen Spieler abzugeben“. Verwandte Begriffe sind Passed und passing.

Die Bedeutung „für etwas gehalten werden, das man nicht ist“ (insbesondere im rassistischen Kontext) stammt aus dem Jahr 1935 und geht auf den Ausdruck pass oneself off (as) zurück, der bereits 1809 belegt ist. Die allgemeinere verbale Verwendung „als gleichwertig akzeptiert werden“ entwickelte sich in den 1590er Jahren. Der Ausdruck Pass up, was „ablehnen, sich weigern“ bedeutet, ist seit 1896 belegt. Pass the buck stammt aus dem Jahr 1865 und gilt als Poker-Jargon, der sich auf ein Messer mit Geweihgriff bezieht, das herumgereicht wurde, um anzuzeigen, wer als Nächster die Karten geben sollte. Pass the hat, was „um Spenden bitten“ bedeutet, ist seit 1762 bekannt. Pass-fail als Notensystem wurde 1955 im amerikanischen Englisch eingeführt.

"eine Bucht, eine Bucht, eine Einbuchtung oder eine Vertiefung eines großen Gewässerkörpers, wo Schiffe laden und entladen können und Schutz vor Stürmen finden; ein Hafen, ob natürlich oder künstlich," Altes Englisch port "ein Hafen, ein Ort, an dem ständig Schiffe zum Laden und Entladen verkehren;" auch "eine Stadt, eine Markstadt, eine Stadt," verstärkt durch das Altfranzösische port "Hafen, Hafenstadt; Gebirgspass." Die alten englischen und französischen Wörter stammen beide vom Lateinischen portus "ein Hafen, ein Hafen," bildlich "Zufluchtsort, Asyl" (im alten Latein auch "ein Haus;" im Spätlatein auch "ein Lagerhaus"), ursprünglich "ein Eingang, ein Durchgang," verwandt mit porta "ein Stadttor, ein Tor, eine Tür" (aus dem PIE *prtu- "ein Gehen, ein Durchgang," abgeleiteter Form der Wurzel *per- (2) "führen, überqueren").

[I]in law, a place where persons and merchandise are allowed to pass into and out of the realm and at which customs officers are stationed for the purpose of inspecting or appraising imported goods. In this sense a port may exist on the frontier, where the foreign communication is by land. [Century Dictionary]
[I]in law, ein Ort, an dem Personen und Waren in das Reich ein- und ausreisen dürfen und an dem Zöllner stationiert sind, um importierte Waren zu inspizieren oder zu bewerten. In diesem Sinne kann ein Hafen an der Grenze existieren, wo die ausländische Kommunikation über Land erfolgt. [Century Dictionary]
any port in a storm, die "jeder Zufluchtsort wird in der Not willkommen geheißen" anzeigt, ist von 1749. Ein port of call (1810) ist ein Hafen, der von einem Schiff auf seiner Reise planmäßig angelaufen wird. Das Verb, das "in einen Hafen bringen oder tragen" bedeutet, ist seit den 1610er Jahren belegt.

Werbung

Trends von " passport "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"passport" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of passport

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "passport"
Werbung