Werbung

Bedeutung von professionalize

professionalisieren; zu einem Beruf machen; fachlich werden

Herkunft und Geschichte von professionalize

professionalize(v.)

Im Jahr 1833 wurde das Wort als transitives Verb verwendet, was so viel wie „jemanden beruflich qualifizieren“ bedeutete. Ab 1890 fand man es auch als intransitives Verb, das „beruflich tätig werden“ bedeutete. Es setzt sich zusammen aus professional (Adjektiv) und -ize. Verwandte Formen sind Professionalized und professionalizing.

Verknüpfte Einträge

In der Mitte des 15. Jahrhunderts tauchte der Begriff profeshinalle auf, der sich auf die Berufe von religiösen Orden bezog; siehe profession. Ab 1747 wurde er für Karrieren verwendet und bezeichnete etwas, das zu einem Beruf oder einer Berufung gehört oder dafür geeignet ist (insbesondere für die qualifizierten oder gelehrten Berufe ab etwa 1793). Im Sport und in der Freizeit wurde er ab 1846 verwendet, um Aktivitäten zu beschreiben, die gegen Bezahlung ausgeübt werden (im Gegensatz zu amateur). Verwandt ist das Wort Professionally.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " professionalize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "professionalize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of professionalize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "professionalize"
    Werbung