Werbung

Bedeutung von riproaring

lebhaft; aufregend; voller Energie

Herkunft und Geschichte von riproaring

riproaring(adj.)

Das Wort rip-roaring bedeutet „voller Energie, Elan oder Exzellenz“ [OED] und tauchte 1834 in den Eigenheiten des Slangs im Westen der Vereinigten Staaten, insbesondere in Kentucky, auf. Es ist eine Abwandlung von riproarious, was „stürmisch, gewalttätig“ bedeutet und bereits 1821 verwendet wurde. Dieses Wort setzt sich zusammen aus rip (Verb), was „zerreißen“ bedeutet, und uproarious; siehe auch uproar. Der Begriff Rip-roarer wurde 1837 als Spitzname für einen Bewohner Kentuckys erwähnt. Eine verwandte Form ist Riproaringest.

Verknüpfte Einträge

„auseinanderreißen, aufschneiden oder abtrennen“, um 1400, rippen, „Fäden herausziehen“, wahrscheinlich aus einer nordseegermanischen Sprache (vergleiche Flämisch rippen „grob abreißen“, Friesisch rippe „reißen, zerreißen“; auch Mittelniederländisch reppen, rippen „reißen“) oder aus einer skandinavischen Quelle (vergleiche Schwedisch reppa, Dänisch rippe „reißen, zerreißen“). Wahrscheinlich stammen die meisten oder sogar alle von einem urgermanischen *rupjan- (von der indogermanischen Wurzel *reup-, *reub- „reißen“). „Von etwas unklarer Herkunft und Geschichte; es ist nicht ganz sicher, dass alle Bedeutungen wirklich zu demselben Wort gehören“ [OED].

Die Bedeutung „mit einem scharfen Werkzeug einschneiden“ stammt aus den 1570er Jahren. Der intransitive Sinn „zerreißen oder aufreißen“ ist seit 1840 belegt. Verwandt: Ripped; ripping. Im alten US-Slang bedeutete es „starke Sprache verwenden“ (1772), oft mit out; daher auch „plötzlich mit Gewalt ausbrechen“. Die Bedeutung „mit durchschlagender Kraft vorankommen“ (1798) findet sich in let her rip „etwas ungehindert geschehen lassen oder fortsetzen“, einem umgangssprachlichen Ausdruck des amerikanischen Englisch, der seit 1846 belegt ist.

At another time, when a charge was ordered one of the officers could not think of the word, and he shouted—'Let 'er rip!'—when the whole line burst out with a yell—'Let 'er rip!' and dashed in among the Mexicans, laughing and shouting this new battle cry. [from an account of Illinois volunteers in the Mexican-American War, in the Pensacola Gazette, March 29, 1851] 
Bei einer anderen Gelegenheit, als ein Angriff befohlen wurde, konnte einer der Offiziere nicht auf das richtige Wort kommen und rief—„Let 'er rip!“—woraufhin die gesamte Linie mit einem Schrei—„Let 'er rip!“—losstürmte und lachend und rufend in die Reihen der Mexikaner einbrach, begeistert von diesem neuen Schlachtruf. [aus einem Bericht über Illinois-Volontäre im Mexikanisch-Amerikanischen Krieg, veröffentlicht in der Pensacola Gazette, 29. März 1851] 
 In garments we rip along the line at which they were sewed ; we tear the texture of the cloth; we say, "It is not torn; it is only ripped." More broadly, rip, especially with up, stands for a cutting open or apart with a quick, deep strike: as, to rip up a body or a sack of meal. Rend implies great force or violence. [Century Dictionary]
 Bei Kleidungsstücken rip wir entlang der Naht, an der sie genäht wurden; wir tear den Stoff des Gewebes; wir sagen: „Es ist nicht torn; es ist nur ripped.“ Allgemeiner steht rip, besonders mit up, für ein schnelles, tiefes Aufschneiden oder Auseinanderreißen: wie etwa ein rip up eines Körpers oder eines Sackes Mehl. Rend deutet auf große Kraft oder Gewalt hin. [Century Dictionary]

In den 1520er Jahren wurde der Begriff verwendet, um „das Ausbrechen großer Unruhen, einen Aufstand oder eine gewalttätige Erregung“ zu beschreiben. Tyndale und später Coverdale nutzten ihn als Lehnübersetzung des deutschen Aufruhr oder niederländischen oproer, was so viel wie „Tumult, Aufruhr“ bedeutet – wörtlich „ein Aufrühren“. Diese Übersetzung findet sich in deutschen und niederländischen Bibeln (wie zum Beispiel in Apostelgeschichte 21,38).

Der Begriff setzt sich aus dem deutschen auf (im Mittelniederländischen op), was „hoch“ oder „empor“ bedeutet (siehe up (Adv.)), und ruhr (im Mittelniederländischen roer), was „eine Bewegung, ein Rühren“ beschreibt, zusammen. Letzteres steht in Verbindung mit dem Altenglischen hreran, was „bewegen, rühren, schütteln“ bedeutet (siehe rare (Adj.2)). Die Bedeutung „lautes Geschrei“ tauchte in den 1540er Jahren auf, wahrscheinlich durch eine fälschliche Assoziation mit dem nicht verwandten roar.

Werbung

Trends von " riproaring "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"riproaring" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of riproaring

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "riproaring"
Werbung