Werbung

Bedeutung von shameless

schamlos; unverschämt; dreist

Herkunft und Geschichte von shameless

shameless(adj.)

Im Mittelenglischen shameles, abgeleitet vom Altenglischen scamleas, was so viel bedeutet wie „mangelndes Schamgefühl, unverschämt, kühn und unbescheiden“. Siehe auch shame (Substantiv) und -less. Im Mittelenglischen fand sich auch die Bedeutung „frei von Schande, tadellos; entschuldbar“ (um 1200). Eine ähnliche Wortbildung gibt es im Altisländischen mit skammlauss, im Niederländischen schaamteloos, im Althochdeutschen scamalos und im Deutschen schamlos. Verwandte Begriffe sind Shamelessly und shamelessness. Ein weiteres altes Wort für dasselbe Konzept war unshamefast (im Altenglischen unsceamfæst).

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete scamu, sceomu so viel wie „schmerzliches Gefühl von Schuld oder Schande; Verwirrung durch Scham; Zustand der Schande; Ehrlosigkeit, Beleidigung, Verlust von Ansehen oder Ruf; beschämende Umstände, die Schande bringen; Bescheidenheit“. Es stammt aus dem Urgermanischen *skamo (das auch im Alt-Sächsischen skama, Alt-Nordischen skömm, Schwedischen skam, Alt-Friesischen scome, Niederländischen schaamte, Alt-Hochdeutschen scama und im modernen Deutschen Scham vorkommt), dessen genaue Herkunft jedoch unklar bleibt. Die gängigste Theorie besagt, dass es vom Proto-Indoeuropäischen *skem- stammt, das wiederum von *kem- „bedecken“ abgeleitet ist – das Bedecken des Körpers gilt schließlich als typischer Ausdruck von Scham.

Um 1300 ist es als „Bescheidenheit, Schüchternheit, Achtung vor Anstand oder Sittlichkeit“ belegt und ab den 1580er Jahren auch als „Ding oder Person, der man sich schämen sollte“. Der Ausdruck put (someone or something) to shame – also „jemandem oder etwas Schande bereiten“ – taucht im Mittelenglischen im 13. Jahrhundert auf. Shame culture wird erstmals 1947 belegt. Der Ausruf for shame! – „du solltest dich schämen“ – ist um 1300 nachweisbar.

Im Mittelenglischen wurde das Wort auch für „Nacktheit, Geschlechtsteile, die Genitalien“ verwendet. So findet sich in der Wycliff-Bibel der Ausdruck shameful thingis für das lateinische verecundiora und shamfast membris für die männlichen Geschlechtsorgane.

Bis in die Neuzeit hinein gab es im Englischen eine produktive Doppelform in shand. Ein altnordisches Wort dafür war kinnroði, was wörtlich „Wangenröte“ bedeutet und somit „Schamröte“ beschreibt. Im Griechischen wurde zwischen Scham in der negativen Bedeutung von „Schande, Ehrlosigkeit“ (aiskhynē) und Scham in der positiven Bedeutung von „Bescheidenheit, Schüchternheit“ (aidos) unterschieden.

Das Wortbildungselement bedeutet „mangelnd, kann nicht sein, ist nicht“ und stammt aus dem Altenglischen -leas. Es leitet sich von leas ab, was so viel wie „frei (von), devoid (of), falsch, vorgetäuscht“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *lausaz (Verwandte: Niederländisch -loos, Deutsch -los „-less“, Altnordisch lauss „locker, frei, vakant, zügellos“, Mittelniederländisch los, Deutsch los „locker, frei“, Gotisch laus „leer, eitel“). Der Wortstamm geht auf die indogermanische Wurzel *leu- zurück, die „lockern, teilen, auseinander schneiden“ bedeutet. Verwandt sind die Begriffe loose und lease.

    Werbung

    Trends von " shameless "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "shameless" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of shameless

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "shameless"
    Werbung