Werbung

Bedeutung von soliloquize

sich selbst ansprechen; einen Monolog halten; mit sich selbst reden

Herkunft und Geschichte von soliloquize

soliloquize(v.)

Im Jahr 1759 wurde das Wort intransitiv verwendet, um auszudrücken, dass jemand einen Soliloquy hält oder mit sich selbst spricht. Es setzt sich zusammen aus soliloquy und -ize. Die transitive Bedeutung, also das aktive Formulieren eines Soliloquys, entwickelte sich erst um 1805. Verwandte Formen sind Soliloquized und soliloquizing.

Verknüpfte Einträge

Um 1600 tauchte das Wort soliloquie auf, abgeleitet vom Spätlateinischen soliloquium, was so viel wie „mit sich selbst sprechen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Lateinischen solus („allein“, siehe sole (Adjektiv)) und loqui („sprechen“, abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *tolkw-, die „sprechen“ bedeutet).

Im Englischen fand das Wort in seiner lateinischen Form bereits in den 1590er Jahren Verwendung. Zuvor wurde es vor allem in Übersetzungen des lateinischen "Liber Soliloquiorum" (übersetzt etwa bok soliloquies, Mitte des 14. Jahrhunderts) verwendet, einem Werk von Augustinus. Man sagt, er habe das Wort geprägt, inspiriert von dem griechischen monologia (siehe monologue). Im Mittleren Englisch wurde das lateinische soliloquium als allon-speche (frühes 15. Jahrhundert) übersetzt. Verwandte Begriffe sind: Soliloquent; soliloqueity; soliloquacious.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " soliloquize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "soliloquize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of soliloquize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "soliloquize"
    Werbung