Werbung

Bedeutung von sole

Sohle; allein; einzigartig

Herkunft und Geschichte von sole

sole(n.1)

„Unterseite des menschlichen Fußes“ (technisch gesehen die planta, entsprechend der Handfläche, laut Century Dictionary), frühes 14. Jahrhundert, aus dem Altfranzösischen sole, vom Vulgärlateinischen *sola, abgeleitet vom Lateinischen solea „Sandale, Unterseite eines Schuhs; ein Plattfisch“, und wiederum von solum „Boden, Grund, Fundament, tiefster Punkt einer Sache“ (daher „Sohle des Fußes“), ein Wort unklarer Herkunft.

De Vaan leitet es von einem rekonstruierten Wort des Ur-Europäischen *se/ol-o- ab, das „Ort, Wohnstätte, menschliche Ansiedlung“ bedeutet. Verwandte Begriffe finden sich im Litauischen sala („Insel, Feld umgeben von Wiesen, Dorf“), im Altkirchenslawischen selo („Feld, Innenhof, Dorf“), im obsoleten Polnischen siolo sowie im Russischen selo („Dorf“). Im Althochdeutschen sal bedeutete es „Wohnstätte, Raum“, und im Altnordischen salr „Halle, Raum, Haus“.

Im Englischen stammt die Bedeutung „Unterseite eines Schuhs oder Stiefels“ aus dem späten 14. Jahrhundert.

sole(adj.)

„einzig, allein in seiner Art; der eine und einzige, einzigartig; ohne Ehemann oder Ehefrau, im unverheirateten Zustand; zölibatär“, Ende des 14. Jahrhunderts aus dem Altfranzösischen soul „einzig, allein, nur“, abgeleitet vom Lateinischen solus „allein, nur, einzig, alleinstehend; verlassen; außergewöhnlich“. Das Wort hat einen unbekannten Ursprung, könnte aber mit se „sich selbst“ verbunden sein, abgeleitet von der indogermanischen reflexiven Wurzel *swo- (siehe auch so).

sole(n.2)

Der gebräuchliche europäische Scholle, Mitte des 13. Jahrhunderts, stammt aus dem Altfranzösischen sole, das wiederum vom Lateinischen solea kommt, was eine Art Flunder bezeichnet. Ursprünglich bedeutete es „Sandalette“ (siehe sole (n.1)). Der Name rührt von der Ähnlichkeit des Fisches zu einem flachen Schuh her.

sole(v.)

"einen Schuh oder Stiefel mit einer Sohle versehen," 1560er Jahre, abgeleitet von sole (n.1). Verwandt: Soled; soling.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen so, abgeleitet aus dem Altenglischen swa, swæ (Adverb, Konjunktion, Pronomen) und bedeutete „auf diese Weise, in einer solchen Art und Weise“ sowie „bis zu diesem Punkt; so dass, folglich, daher“ und diente auch als Verstärkung. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *swa, das auch im Alt-Sächsischen, Mittelniederländischen, Althochdeutschen so, Altnordischen sva, Dänischen saa, Schwedischen , Altfriesischen sa, Niederländischen zo, Deutschen so und Gotischen swa vorkommt und „so“ bedeutet. Der Begriff stammt von der rekursiven pronominalen Wurzel des Urindoeuropäischen *swo- ab, was „so“ bedeutet (vergleiche Griechisch hos „wie“, Altlateinisch suad „so“, Lateinisch se „sich“). Diese Wurzel entwickelte sich aus *s(w)e-, einem Pronomen der dritten Person und Reflexivpronomen (siehe idiom).

Im Altenglischen wurde swa häufig durch eall verstärkt. Auch im modernen Englisch finden sich Ableitungen wie in den Zusammensetzungen as, also, such. Die -w- Endung verschwand durch Kontraktion im 12. Jahrhundert, ähnlich wie bei two, das denselben Prozess durchlief, aber seine Schreibweise beibehielt.

Als Bestätigungswort für vorherige Aussagen tauchte so im späten Altenglisch auf. Auch als Verstärkung in bejahenden Sätzen (wie in so very „äußerst, extrem“) fand es Verwendung. Ab den 1590er Jahren wurde es als „einleitendes Partikel“ [OED] genutzt. Seit 1913 diente es dazu, Betonung hinzuzufügen oder eine negative Aussage zu widerlegen. Im britischen Slang der Mitte des 20. Jahrhunderts konnte so auch „homosexuell“ (Adjektiv) bedeuten.

So? als Ausdruck der Ablehnung ist seit 1886 belegt (als Kurzform von is that so? usw.); älter ist die Abkürzung is it so? (1803). Das Ausruf So what, das Gleichgültigkeit ausdrückt, stammt aus dem Jahr 1934.

Die verkürzte Form and so forth ist bereits im Altenglischen belegt; and so on wurde erstmals 1724 nachgewiesen. Der Ausdruck so far im Sinne von „bis zu diesem Punkt“ fand sich im Mittelenglischen. Der Satz so far so good stammt aus dem Jahr 1721 und wurde damals als schottisches Sprichwort bezeichnet.

Im mittleren 14. Jahrhundert wurde das Wort für Personen verwendet, die „verzweifelt, elend, von Trauer überwältigt, ohne Trost“ waren. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, bezeichnete es auch Menschen, die „ohne Gefährten, einsam, allein“ waren. Zudem konnte es Orte beschreiben, die „unbewohnt, verlassen“ waren. Der Ursprung liegt im Lateinischen: desolatus, das Partizip Perfekt von desolare, was so viel wie „allein lassen, verlassen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus de-, was „vollständig“ bedeutet (siehe de-), und solare, was „einsam machen“ heißt, abgeleitet von solus, also „allein“ (siehe sole (adj.)). Verwandte Begriffe sind: Desolately; desolateness.

Werbung

Trends von " sole "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"sole" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of sole

Werbung
Trends
Werbung