Werbung

Bedeutung von spongy

schwammig; weich; elastisch

Herkunft und Geschichte von spongy

spongy(adj.)

"weich, elastisch," 1530er Jahre, ursprünglich in Bezug auf krankhaftes Gewebe, abgeleitet von sponge (Substantiv) + -y (2). Bei harten Materialien (insbesondere Knochen) bedeutete es "offen, porös," 1590er Jahre. Verwandt ist Sponginess. Im Mittelenglischen gab es spongious, was so viel wie "schwammartig in der Beschaffenheit" bedeutete (Ende 14. Jahrhundert), abgeleitet aus dem Lateinischen.

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen findet sich sponge oder spunge, was so viel wie „absorbierbarer und poröser Teil bestimmter Wasserlebewesen“ bedeutet. Das Wort stammt aus dem Lateinischen spongia, was „Schwamm“ heißt, und auch „Meereslebewesen, aus dem ein Schwamm gewonnen wird“. Dieses wiederum geht auf das Griechische spongia zurück, das mit spongos „Schwamm“ verwandt ist. Die genaue Herkunft ist unklar; Beekes bezeichnet es als „ein altes Wanderwort“. Es wird vermutet, dass es ein Lehnwort aus einer nicht-indoeuropäischen Sprache ist, das unabhängig ins Griechische, Lateinische und Armenische entlehnt wurde, vermutlich in einer Form wie *sphong- [de Vaan]. Das lateinische Wort hat dann das Alt-Sächsische spunsia, das Mittel-Niederländische spongie, das Alt-Französische esponge, das Spanische esponja und das Italienische spugna beeinflusst.

Im Englischen wird das Wort ab den 1530er Jahren für das Meereslebewesen verwendet; ab etwa 1600 dann auch für jede schwammartige Substanz. Die bildliche Verwendung für jemanden, der ohne Unterscheidung aufsaugt, was er bekommt, ist ebenfalls um 1600 belegt. Die Bedeutung „jemand, der hartnäckig und parasitär auf Kosten anderer lebt“, entstand erst 1838 (vergleiche das Verb und siehe sponger).

Die Redewendung throw in the sponge, was so viel wie „aufgeben, sich fügen“ bedeutet (1860), stammt aus dem Boxsport. Sie bezieht sich auf die Schwämme, die zwischen den Runden verwendet werden, um die Gesichter der Kämpfer zu reinigen (vergleiche später throw in the towel). Sponge-cake, ein leichter und süßer Kuchen, ist seit 1801 belegt und erhielt seinen Namen aufgrund seiner luftigen Konsistenz.

Das sehr gebräuchliche Adjektivsuffix bedeutet „voll von, bedeckt mit oder gekennzeichnet durch“ das, was das Substantiv ausdrückt. Es stammt aus dem Mittelenglischen -i, aus dem Altenglischen -ig, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *-iga-, das wiederum aus dem indogermanischen -(i)ko- stammt. Dieses war ebenfalls ein Adjektivsuffix und steht in Beziehung zu ähnlichen Elementen im Griechischen -ikos und im Lateinischen -icus (siehe auch -ic). Verwandte Formen im Germanischen finden sich im Niederländischen, Dänischen, Deutschen -ig sowie im Gotischen -egs.

Ab dem 13. Jahrhundert wurde das Suffix mit Verben verwendet (drowsy, clingy), und im 15. Jahrhundert fand es auch bei anderen Adjektiven Verwendung (crispy). Es trat vor allem bei Einsilbern auf; bei mehrsilbigen Wörtern neigte es dazu, einen komischen Effekt zu erzeugen.

*

Abgewandelte Formen mit -y für kurze, gängige Adjektive (vasty, hugy) halfen Dichtern nach dem Verlust des grammatisch leeren, aber im Metrum nützlichen -e im Spätmittelenglischen. Die Verseschreiber passten sich oft kunstvoll an -y-Formen an, wie in Sackvilles „The wide waste places, and the hugy plain.“ (Das and the huge plain wäre metrisch unausgewogen gewesen).

Nach Coleridges Kritik, das Suffix sei ein veralteter Kunstgriff, gaben Dichter wie Moore wahrscheinlich als letzterer Versuch, stilly zu verwenden, auf (er fand es in „Oft in the Stilly Night“ noch passend). Auch paly (das sowohl Keats als auch Coleridge benutzt hatten) und viele andere Formen verschwanden aus der Lyrik.

Jespersen führt in seiner „Modern English Grammar“ (1954) auch bleaky (Dryden), bluey, greeny und andere Farbbezeichnungen auf, ebenso wie lanky, plumpy, stouty und den Slangbegriff rummy. Er bemerkt, dass Vasty nur noch in Nachahmung Shakespeares überlebt hat, während er cooly und moisty (bei Chaucer, also auch bei Spenser) als vollständig veraltet betrachtet. In einigen wenigen Fällen stellt er jedoch fest, dass sie in Ausdrücken wie haughty und dusky kürzere Formen ersetzt zu haben scheinen.

    Werbung

    Trends von " spongy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "spongy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of spongy

    Werbung
    Trends
    Werbung