Werbung

Bedeutung von subdenomination

Unterkategorie; Untereinheit; Untergruppe

Herkunft und Geschichte von subdenomination

subdenomination(n.)

Also sub-denomination, „untergeordnete Bezeichnung oder Klasse“, 1620er Jahre, gebildet aus sub- „untere Teil, Agent, Division oder Grad“ + denomination.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts taucht das Wort denominacioun auf, was so viel wie „eine Benennung, den Akt des Namensgebens“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen denominacion, was „benennen, nominieren“ heißt, und geht zurück auf das Lateinische denominationem (im Nominativ denominatio), was „etwas anders als den Eigennamen zu nennen, Metonymie“ bedeutet. Es ist ein Substantiv, das von dem lateinischen Verb denominare abgeleitet ist, was „benennen“ heißt. Dieses setzt sich zusammen aus de-, was „vollständig“ bedeutet (siehe de-), und nominare, was „benennen“ heißt, abgeleitet von nomen, also „Name“, das wiederum auf die indogermanische Wurzel *no-men- für „Name“ zurückgeht.

Ab Mitte des 15. Jahrhunderts wurde es dann verwendet, um „einen Klassennamen, eine kollektive Bezeichnung“ für Dinge zu beschreiben. Bei Personen bedeutete es „eine Gesellschaft oder Ansammlung von Individuen“ und wurde in den 1660er Jahren geprägt. Aus dieser Verwendung entwickelte sich in den 1650er Jahren der monetäre Sinn, während die Bedeutung „religiöse Sekte“ erst 1716 entstand.

Das Wortbildungselement stammt aus dem Lateinischen und bedeutet „unter, beneath; hinter; von unten; resultierend aus weiterer Teilung“. Es leitet sich von der lateinischen Präposition sub ab, die „unter, unterhalb, am Fuß von“ bedeutet, aber auch „nahe bei, bis zu, in Richtung“ verwendet wird. Im zeitlichen Kontext steht es für „innerhalb, während“ und wird bildlich für „unterworfen, in der Macht von“ genutzt. Zudem kann es „ein wenig, etwas“ bedeuten, wie in sub-horridus („etwas rau“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *(s)up-, das möglicherweise *ex-upo- repräsentiert, einer abgewandelten Form der Wurzel *upo, die „unter“ oder auch „von unten herauf“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch das Griechische hypo- und das Englische up hervorgebracht.

Im Lateinischen wurde das Wort ebenfalls als Präfix verwendet und in verschiedenen Kombinationen genutzt. Dabei reduzierte es sich vor -s- zu su- und wurde an die folgenden Konsonanten -c-, -f-, -g-, -p- sowie oft an -r- und -m- assimiliert.

Im Altfranzösischen taucht das Präfix in seiner vollen lateinischen Form nur in „gelehrten Adaptionen alter lateinischer Zusammensetzungen“ auf [OED]. Im Volksgebrauch wurde es durch sous- oder sou- ersetzt, wie in souvenir (von lateinisch subvenire), souscrire (altfranzösisch souzescrire, von subscribere), und so weiter.

Die ursprüngliche Bedeutung ist in vielen lateinischen Entlehnungen heute unklar geworden (suggest, suspect, subject usw.). Im modernen Englisch ist das Präfix jedoch aktiv, wobei es in der Regel folgende Bedeutungen hat:

1. „unter, beneath, am Boden von“; in Adverbien oft „down, low, lower“;

2. „untergeordneter Teil, Agent, Division oder Grad; minderwertig, in untergeordneter Position“ (subcontractor), auch zur Bildung offizieller Titel verwendet (subaltern).

Zusätzlich kann es „Teilung in Abschnitte oder Teile“ anzeigen, „nächster unterhalb, nahe, dicht bei“ (subantarctic), „kleiner“ (sub-giant) und wird manchmal allgemein für „etwas, teilweise, unvollständig“ (subliterate) genutzt.

    Werbung

    Trends von " subdenomination "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "subdenomination" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of subdenomination

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "subdenomination"
    Werbung