Werbung

Bedeutung von tinny

blechern; dünn; von geringer Qualität

Herkunft und Geschichte von tinny

tinny(adj.)

In den 1550er Jahren entstand das Adjektiv „tinny“, das „aus Zinn bestehend oder damit verbunden“ bedeutet. Es leitet sich von tin (n.) ab, also dem Substantiv für Zinn, und dem Suffix -y (2). Ab etwa 1877 wurde es dann auch bildlich verwendet, etwa für Geräusche, denen die tiefen Frequenzen fehlen. Diese bildliche Nutzung spiegelt zudem die Vorstellung von „geringerer Qualität“ wider, die im Substantiv mitschwingt.

Verknüpfte Einträge

Ein hochgradig formbares Metall, das sich gut polieren lässt und auch Bestandteil von Legierungen wie Bronze und Zinn ist. Im Altenglischen hieß es tin, was auf das urgermanische *tinom zurückgeht. Dieses Wort hat sich auch im Mittelniederländischen und Niederländischen als tin, im Althochdeutschen als zin, im Deutschen als Zinn und im Altnordischen als tin erhalten. Die genaue Herkunft des Begriffs ist unbekannt, und laut dem Oxford English Dictionary (1989) findet man ihn außerhalb der germanischen Sprachen nicht. Das chemische Symbol Sn stammt aus dem Spätlateinischen stannum (siehe stannic).

In den indoeuropäischen Sprachen gibt es oft ein Wort für „Zinn“ als Rohmetall und ein anderes für Zinnblech, wie im Französischen étain, fer-blanc. Seine Widerstandsfähigkeit gegen Oxidation machte das Metall beliebt als Beschichtung für Eisenwaren wie Töpfe und Pfannen. Plinius bezeichnete Zinn als plumbum album, was „weißes Blei“ bedeutet. Jahrhunderte lang wurde es als eine Art Silber angesehen, das durch Blei entwertet war, was zu seiner bildlichen Verwendung für „gemein, kleinlich, wertlos“ führte.  

Die Bedeutung „Behälter aus Zinn“, insbesondere „Dose zur Konservierung von Fleisch, Früchten usw.“, entstand um 1795. In den USA setzte sich eher der Begriff can (Substantiv) dafür durch. Der Ausdruck Tin-can ist seit 1770 belegt und bezeichnete ursprünglich „Dose aus Zinn“. Ab 1937 wurde er im maritimen Slang als Bezeichnung für „Zerstörer“ verwendet.

Die Verwendung von Tin als Slangwort für „Geld“ ist seit 1836 nachweisbar. Der Ausdruck Tin ear für „mangelndes musikalisches Gehör“ stammt aus dem Jahr 1909. Im Militärslang bezeichnete tin hat ab 1903 einen „Metallhelm“, insbesondere den Stahlhelm gegen Granatsplitter. Der Begriff Tin Lizzie für „Ford, insbesondere ein Model T“, ist seit 1915 belegt.

Das sehr gebräuchliche Adjektivsuffix bedeutet „voll von, bedeckt mit oder gekennzeichnet durch“ das, was das Substantiv ausdrückt. Es stammt aus dem Mittelenglischen -i, aus dem Altenglischen -ig, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *-iga-, das wiederum aus dem indogermanischen -(i)ko- stammt. Dieses war ebenfalls ein Adjektivsuffix und steht in Beziehung zu ähnlichen Elementen im Griechischen -ikos und im Lateinischen -icus (siehe auch -ic). Verwandte Formen im Germanischen finden sich im Niederländischen, Dänischen, Deutschen -ig sowie im Gotischen -egs.

Ab dem 13. Jahrhundert wurde das Suffix mit Verben verwendet (drowsy, clingy), und im 15. Jahrhundert fand es auch bei anderen Adjektiven Verwendung (crispy). Es trat vor allem bei Einsilbern auf; bei mehrsilbigen Wörtern neigte es dazu, einen komischen Effekt zu erzeugen.

*

Abgewandelte Formen mit -y für kurze, gängige Adjektive (vasty, hugy) halfen Dichtern nach dem Verlust des grammatisch leeren, aber im Metrum nützlichen -e im Spätmittelenglischen. Die Verseschreiber passten sich oft kunstvoll an -y-Formen an, wie in Sackvilles „The wide waste places, and the hugy plain.“ (Das and the huge plain wäre metrisch unausgewogen gewesen).

Nach Coleridges Kritik, das Suffix sei ein veralteter Kunstgriff, gaben Dichter wie Moore wahrscheinlich als letzterer Versuch, stilly zu verwenden, auf (er fand es in „Oft in the Stilly Night“ noch passend). Auch paly (das sowohl Keats als auch Coleridge benutzt hatten) und viele andere Formen verschwanden aus der Lyrik.

Jespersen führt in seiner „Modern English Grammar“ (1954) auch bleaky (Dryden), bluey, greeny und andere Farbbezeichnungen auf, ebenso wie lanky, plumpy, stouty und den Slangbegriff rummy. Er bemerkt, dass Vasty nur noch in Nachahmung Shakespeares überlebt hat, während er cooly und moisty (bei Chaucer, also auch bei Spenser) als vollständig veraltet betrachtet. In einigen wenigen Fällen stellt er jedoch fest, dass sie in Ausdrücken wie haughty und dusky kürzere Formen ersetzt zu haben scheinen.

    Werbung

    Trends von " tinny "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "tinny" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tinny

    Werbung
    Trends
    Werbung