Werbung

Bedeutung von transistorize

transistorisieren; mit Transistoren ausstatten; in Transistor-Technologie umwandeln

Herkunft und Geschichte von transistorize

transistorize(v.)

"entwerfen oder herstellen mit Transistoren," 1953 (impliziert in transistorized), bezogen auf Verstärker, aus transistor + -ize. Verwandt: Transistorizing.

Verknüpfte Einträge

Ein kleines elektronisches Gerät, das 1948 entstand und sich aus den Wörtern transfer und resistor ableitet. Es trägt diesen Namen, weil es einen elektrischen Strom durch einen Widerstand leitet. Man sagt, der Begriff wurde von dem US-amerikanischen Elektroingenieur John Robinson Pierce (1910-2002) von den Bell Telephone Laboratories in Murray Hill, New Jersey, geprägt, wo das Gerät 1947 erfunden wurde. Der Transistor übernahm viele Funktionen der Vakuumröhre. Der Begriff Transistor radio tauchte erstmals 1958 auf.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " transistorize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "transistorize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of transistorize

    Werbung
    Trends
    Werbung