Werbung

Herkunft und Geschichte von unnaturalize

unnaturalize(v.)

"unnatürlich machen, berauben natürlicher Gefühle oder Charaktere," 1610er Jahre; siehe unnatural (adj.) + -ize. Verwandt: Unnaturalized; unnaturalizing.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete es „abnormal, nicht im Einklang mit der physischen Natur“. Es setzt sich zusammen aus un- (1) „nicht“ und natural (Adjektiv). Die Bedeutung „im Widerspruch zu moralischen Standards“ ist aus den 1520er Jahren belegt, während „ungewöhnlich, seltsam, im Widerspruch zu dem, was erwartet wird“ in den 1580er Jahren auftaucht. Der Sinn von „künstlich“ stammt aus dem Jahr 1746. Verwandte Begriffe sind Unnaturally und unnaturalness.

"nicht natürlich gemacht," 1610er Jahre; siehe un- (2) "Umkehrung von" + naturalize. Besonders als Ausländer, "Fremder, nicht mit den Rechten eines einheimischen Bürgers ausgestattet" (ab 1828).

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    "unnaturalize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of unnaturalize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "unnaturalize"
    Werbung