Werbung

Bedeutung von viviparous

lebendgebärend; lebend zur Welt bringend

Herkunft und Geschichte von viviparous

viviparous(adj.)

„lebend gebärend“, nicht durch das Ausbrüten eines äußeren Eis, sondern aus einem Ei, das sich von der Mutter getrennt hat und im Inneren ihres Körpers schlüpft, im Gegensatz zu oviparous; 1640er Jahre, aus dem Spätlateinischen viviparus „lebend gebärend“, aus dem Lateinischen vivus „lebendig, lebend“ (siehe vivid) + parire „gebären, hervorbringen“ (aus der PIE-Wurzel *pere- (1) „produzieren, hervorbringen“). Siehe auch viper. Verwandt: Viviparity.

Verknüpfte Einträge

„Eier produzierend, die außerhalb des Körpers des Elternteils ausgebrütet werden“ (im Gegensatz zu viviparous), 1640er Jahre, aus dem Spätlateinischen oviparus „der Eier produziert, eierlegend“, abgeleitet von Latein ōvum „Ei“ (siehe ovum) + Stamm von parire „hervorbringen“ (aus der PIE-Wurzel *pere- (1) „produzieren, beschaffen“). Verwandt: Oviparity.

Frühes 15. Jahrhundert, aus dem Altfranzösischen vipere, früher im Englischen als vipera (ca. 1200) belegt, direkt aus dem Lateinischen vipera „Viper, Schlange, Serpentine“, was eine Verkürzung von *vivipera ist, abgeleitet von vivus „lebendig, lebend“ (aus der PIE-Wurzel *gwei- „leben“) + parire „gebären, hervorbringen“ (aus der PIE-Wurzel *pere- (1) „produzieren, hervorbringen“). Wie viele Schlangenarten in kühleren Klimazonen werden die Eier der Viper in den meisten Fällen im Körper der Mutter bis zum Schlüpfen aufbewahrt. Seit mindestens den 1590er Jahren wird der Begriff auch auf Menschen mit gehässigem Charakter angewendet.

In warmen Ländern sind sie sehr gefährlich oder sogar tödlich. Sie ist die einzige giftige Schlange, die in Großbritannien vorkommt, aber die dortige Art ist nicht besonders gefährlich. In den USA wurde der Begriff fälschlicherweise auf verschiedene harmlose Schlangen angewendet. Das Wort ersetzte das einheimische adder.

„Das Fleisch der Viper wurde früher als äußerst nahrhaft oder wiederherstellend angesehen und häufig medizinisch verwendet“ [OED, 1989]. Die medizinische Nutzung wurde bereits im frühen 15. Jahrhundert dokumentiert; daher auch viper-wine, Wein, der mit einer Art Extrakt aus Vipern angereichert war, im 17. Jahrhundert von „grauhaarigen Galanten“ verwendet, um „neue Lust und jugendliche Flammen wieder zu spüren“ [Massinger]; auch viper-broth (1707), das angeblich belebend war. Vergleiche snake oil.

Werbung

Trends von " viviparous "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"viviparous" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of viviparous

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "viviparous"
Werbung