Werbung

Bedeutung von wain

Wagen; Fuhrwerk; Lastwagen

Herkunft und Geschichte von wain

wain(n.)

Im Mittelenglischen bezeichnete wain ein „zwei- oder vierrädriges Fahrzeug, das von Pferden oder Ochsen gezogen wird“. Es stammt aus dem Altenglischen wægn, was so viel wie „Fahrzeug mit Rädern, Wagen, Karren“ bedeutet. Dieses Wort geht zurück auf das urgermanische *wagna, das sich von der suffigierten Form der indogermanischen Wurzel *wegh- ableitet, die „gehen, sich bewegen, in einem Fahrzeug transportieren“ bedeutet. Diese Wurzel hat auch das lateinische vehiculum hervorgebracht.

Das Wort ist ein Doppelgänger von wagon, was im Grunde dasselbe Wort ist, das vom Kontinent übernommen wurde. Der Verlust des -g- zwischen den Vokalen in wain war im Altenglischen (und auch im Altfriesischen) recht verbreitet. Bei der Übernahme aus dem Niederländischen kam das -g- jedoch zurück.

Bis etwa 1600 war wain weitgehend aus dem Sprachgebrauch verschwunden, hielt sich aber in der Dichtung, wo es vielleicht einfacher zu reimen war als wagon. Lange Zeit gab es einen gewissen Unterschied zwischen einem wain, einem großen, offenen Fahrzeug für schwere Lasten, hauptsächlich aus der Landwirtschaft, und einem wagon, einem robusten, oft bedeckten vierrädrigen Fahrzeug für den Transport. Wain lebt auch als Bezeichnung für den Großen Wagen oder Plough weiter, was schon im Altenglischen belegt ist (siehe Charles's Wain). Vergleiche auch wainwright, das mittelengliche wainhouse („Haus für Wagen“) und wainmere („Pferd zum Ziehen eines Wagens“).

Verknüpfte Einträge

Der berühmte siebensternige Figurenhimmel im Norden, im Altenglischen Carles wægn, war in der mittelalterlichen Zeit mit Charlemagne verbunden, zuvor jedoch mit dem nahegelegenen hellen Stern Arcturus. Durch volkstümliche Etymologie wird Arcturus mit dem lateinischen Arturus „Arthur“ verknüpft, was das siebensternige Asterismus ins Zentrum der legendären Verbindung (oder Verwirrung) zwischen Arthur und Charlemagne rückt. Hinweise aus dem Niederländischen (zitiert in Grimms „Teutonic Mythology“) deuten darauf hin, dass es ursprünglich Wodens Wagen gewesen sein könnte. Neuere Bezeichnungen sind the Plough (seit dem 15. Jahrhundert, hauptsächlich britisch) und the Dipper (1833, hauptsächlich amerikanisch).

In einem mesopotamischen Text aus dem Jahr 1700 v. Chr. wird es als „der Wagen“ bezeichnet, und es wird im biblischen Buch Hiob erwähnt. Die sieben hellen Sterne im modernen Sternbild Großer Bär haben in der westlichen Geschichte mindestens seit der Zeit Homers eine doppelte Identität, da sie sowohl als Wagen als auch als Bär gesehen wurden: wie im Lateinischen plaustrum „Lastwagen, Ochsenkarren“ und arctos „Bär“, die beide für das siebensternige Muster verwendet wurden, ebenso wie die entsprechenden griechischen amaxa (attisch hamaxa) und arktos.

Die Identifikation mit einem Wagen ist leicht zu erkennen, wobei vier Sterne den Körper und drei den Griff darstellen. Die Identifikation mit einem Bär ist schwieriger, da die Figur einen längeren Schwanz als Körper hat. Wie Allen schreibt: „Die Anordnung der sieben Sterne ähnelt in keiner Weise dem Tier – tatsächlich das Gegenteil ....“ Aber er schlägt vor, dass die Identifikation „vielleicht aus Aristoteles’ Idee entstanden ist, dass sein Prototyp das einzige Wesen war, das es wagte, den gefrorenen Norden zu betreten.“ Die sieben Sterne waren in der Antike in der Breite des Mittelmeers zu Homers und klassischer Zeit nie unter dem Horizont sichtbar (heute aufgrund der Präzession der Tagundnachtgleichen nicht mehr so). Siehe auch arctic für die Identifikation des Bären mit dem Norden in der Antike.

Eine Vielzahl französischer und englischer Quellen aus der frühen Kolonialzeit vermerkt unabhängig, dass viele einheimische nordamerikanische Stämme im Nordosten die sieben Sterne schon lange als einen Bären sahen, der von drei Jägern verfolgt wird (oder von einem Jäger und seinen zwei Hunden).

Unter den germanischen Völkern scheint es nur ein Wagen gewesen zu sein. Ein angelsächsisches Astronomie-Handbuch aus dem 10. Jahrhundert verwendet das griechisch abgeleitete Aretos, erwähnt jedoch, dass die Ungelehrten es „Charles’s Wain“ nennen:

Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. ["Anglo-Saxon Manual of Astronomy"] 
Arheton hatte an tungol on norð dæle, se haefð seofon steorran, & is for ði oþrum naman ge-hatan septemtrio, þone hatað læwede meon carles-wæn. [„Angelsächsisches Astronomie-Handbuch“]

[Septemtrio, die sieben Ochsen, war ein weiterer römischer Name.] Das Sternbild wurde im Englischen wohl erst im späten 14. Jahrhundert sicher als Bär identifiziert.

Die Ungelehrten von heute werden korrigiert, dass die sieben Sterne nicht der Große Bär sind, sondern nur ein Teil dieses großen Sternbildes. Doch der Name „Bär“ gehört zu den sieben Sternen, und von Homers Zeit bis zu Thales bedeutete „der Bär“ genau das, aber moderne Astronomen machten ihn größer, um den Himmel zu ihrem Komfort aufzuteilen.

Von Rom über angelsächsisches England bis hin zu Arabien und Indien erwähnen alte Astronomie-Texten ein vermeintliches Duplikat des nördlichen Bären im südlichen Himmel, das von Norden nie sichtbar ist. Dies könnte auf Seemannslegenden über das Südkreuz basieren.

„Ein vierrädriges Fahrzeug zum Transport schwerer Lasten“ – so wird der Begriff im späten 15. Jahrhundert verwendet. Er stammt aus dem Mittelniederländischen wagen, waghen und hat seine Wurzeln im urgermanischen *wagna-. Diese Wurzel findet sich auch im Altenglischen wægn, im modernen Englisch als wain, im Altsächsischen und Althochdeutschen als wagan, im Altnordischen als vagn, im Altfriesischen als wein und im Deutschen als Wagen. Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *wogh-no-, einer abgeleiteten Form des Wurzelbegriffs *wegh-, was so viel wie „gehen, sich bewegen, etwas mit einem Fahrzeug transportieren“ bedeutet (vergleichbar mit dem lateinischen vehiculum). Daher ist der Begriff auch mit way verwandt.

Im Niederländischen und Deutschen bezeichnet das Wort allgemein „ein Radfahrzeug“. Im Englischen kam es durch den Kontakt mit flämischen Einwanderern, den niederländischen Handel oder die Kontinentalkriege in Gebrauch. Es verdrängte weitgehend das einheimische Pendant wain (siehe dort) und stellte die ursprüngliche Form mit -g- wieder her.

Ab der Mitte des 18. Jahrhunderts variierte die Schreibweise zwischen -g- und -gg- willkürlich, bis sich im amerikanischen Englisch die etymologische Form wagon durchsetzte, während in Großbritannien waggon weiterhin gebräuchlich blieb.

Wagon-train – „eine Ansammlung von Wagen und Zugtieren, die für einen bestimmten Zweck organisiert ist (zum Transport militärischer Vorräte oder als Treck von Siedlern)“ – ist seit 1810 belegt. Wagon-load – „so viel, wie ein Wagen tragen kann“ – stammt aus dem Jahr 1721. Der Ausdruck on the wagon – „auf Alkohol zu verzichten“ – ist seit 1904 belegt und lautete ursprünglich on the water cart.

Werbung

Trends von " wain "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"wain" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of wain

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "wain"
Werbung