Anuncios

Significado de appertain

pertenecer; corresponder; ser parte de

Etimología y Historia de appertain

appertain(v.)

A finales del siglo XIV, aparece el término appertenen, que significa "pertenecer como partes a un todo, o como miembros a una familia o clase, estar asociado o atribuido". Proviene del anglo-francés apartenir y del francés antiguo apartenir, que significaban "estar relacionado con" o "ser responsabilidad de" (siglo XII). Su origen se encuentra en el latín tardío appertinere, que se traduce como "pertenecer a", formado por ad, que significa "a" o "completamente" (ver ad-), y pertinere, que significa "pertenecer a" (ver pertain). Otras formas relacionadas son Appertained y appertaining.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XIV, perteinen significaba "estar legalmente ligado", y provenía del francés antiguo partenir, que se traduce como "pertenecer a", y del latín pertinere, que abarcaba ideas como "alcanzar, extenderse; relacionarse, tener referencia a; pertenecer, ser derecho de alguien; ser aplicable". Este último se formaba a partir de per, que significa "a través de" (derivado de la raíz protoindoeuropea *per- (1), que implica "hacia adelante" y, por extensión, "a través de") y tenere, que significa "sostener" (proveniente de la raíz protoindoeuropea *ten-, que se relaciona con "estirar").

Desde finales del siglo XIV, el término se usaba para expresar "pertenecer a alguien como posesión o complemento" y también "ser responsabilidad o preocupación de alguien", además de "tener referencia a". Relacionados: Pertained; pertaining.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " appertain "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "appertain"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of appertain

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios