Anuncios

Significado de attribution

atribución; asignación; cosa atribuida

Etimología y Historia de attribution

attribution(n.)

A finales del siglo XV, se usaba para referirse a la "acción de otorgar o asignar algo". Proviene del latín attributionem (en nominativo attributio), que significa "una asignación, atribución". Es un sustantivo que describe una acción, formado a partir de la raíz del participio pasado de attribuere, que significa "asignar, repartir; atribuir, imputar". Este verbo se deriva de una forma asimilada de ad, que significa "a" (ver ad-), y tribuere, que se traduce como "asignar, dar, otorgar" (consulta tribute). La acepción de "cosa atribuida" se documenta desde la década de 1580.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, se entendía como "una suma de dinero o alguna otra consideración valiosa que un gobernante o país paga a otro en reconocimiento de sumisión o como precio de paz o protección." Proviene del anglofrancés tribute, del francés antiguo tribut y directamente del latín tributum, que significa "tributo, un pago establecido, algo contribuido o pagado." Es un sustantivo que se deriva del neutro de tributus, el participio pasado de tribuere, que significa "pagar, asignar, otorgar," y también "distribuir entre las tribus o a una tribu," proveniente de tribus (consulta tribe). La acepción de "ofrenda, regalo, símbolo" se documenta desde la década de 1580.

"atribución (de una obra de arte o literatura) a la persona equivocada," 1865, de mis- (1) "malo, incorrecto" + attribution. Relacionado: Misattribute; misattributed; misattributing.

Este elemento formador de palabras expresa dirección hacia algo o la adición a algo, proveniente del latín ad, que significa "a, hacia" en el espacio o el tiempo; también se usa para indicar "en relación a" o "con respecto a". Como prefijo, a veces solo tiene un valor enfático y se origina en la raíz protoindoeuropea *ad-, que significa "a, cerca de, en".

Se simplificó a a- antes de sc-, sp- y st-; se modificó a ac- antes de muchas consonantes y luego se reescribió como af-, ag-, al-, etc., para adaptarse a la consonante siguiente (como en affection, aggression). También se puede comparar con ap- (1).

En el francés antiguo, se redujo a a- en todos los casos (una evolución que ya se estaba dando en el latín merovingio), pero el francés reformó sus formas escritas siguiendo el modelo latino en el siglo XIV, y el inglés hizo lo mismo en el siglo XV con las palabras que había adoptado del francés antiguo. En muchos casos, la pronunciación siguió este cambio.

Un exceso de corrección al final de la Edad Media en francés y luego en inglés "restauró" la -d- o una consonante doble en algunas palabras que nunca la tuvieron (accursed, afford). Este proceso fue más allá en Inglaterra que en Francia (donde el idioma vernáculo a veces resistía lo pedante), lo que resultó en el inglés adjourn, advance, address, advertisement (francés moderno ajourner, avancer, adresser, avertissement). En la formación de palabras moderna, a veces se considera que ad- y ab- son opuestos, pero esto no era así en el latín clásico.

    Anuncios

    Tendencias de " attribution "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "attribution"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of attribution

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios