Anuncios

Significado de brownish

marrón claro; algo marrón; de tono marrón

Etimología y Historia de brownish

brownish(adj.)

"algo marrón," década de 1550, de brown (adj.) + -ish.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo brun significa "oscuro, tenebroso," y a partir del siglo XIII empieza a adquirir un sentido más definido relacionado con el color. Proviene del protogermánico *brunaz, que también dio lugar al antiguo nórdico brunn, danés brun, antiguo frisón y antiguo alto alemán brun, así como al neerlandés bruin y al alemán braun. Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *bher- (2), que significa "brillante; marrón."

En inglés antiguo, la palabra también podía referirse a "brillo, resplandor," un significado que se ha mantenido solo en la palabra burnish. El término germánico fue adoptado en las lenguas romances, como en el latín medio brunus, y en el italiano y español bruno, así como en el francés brun.

Brown sugar (azúcar moreno) aparece en 1704. Brown Bess es el nombre coloquial para el viejo mosquete de chispa del ejército británico, y se documenta en 1785. Brown study (estudio sombrío) se refiere a un estado de abstracción mental o meditación, y data de la década de 1530; el Oxford English Dictionary menciona que la idea tiene un matiz "sombrío." Brown-paper (papel marrón) se refiere a un tipo de papel grueso y sin blanquear usado para envolver, y proviene de la década de 1650.

Este es un elemento formador de adjetivos que proviene del inglés antiguo -isc, que significaba "de la naturaleza o el país de" algo, y más tarde se usó para expresar "de la naturaleza o el carácter de". Su origen se encuentra en el sufijo protogermánico *-iska-, que tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón -isk, el antiguo frisón -sk, el antiguo nórdico -iskr, el sueco y danés -sk, el holandés -sch, el alto alemán antiguo -isc, el alemán moderno -isch y el gótico -isks. Además, es cognado del sufijo diminutivo griego -iskos. En sus formas más antiguas, a veces presentaba un cambio en la vocal de la raíz, como se ve en French y Welsh. Este sufijo germánico fue adoptado en el italiano y el español como -esco, y en el francés como -esque. De manera coloquial, se ha añadido a las horas para indicar aproximación, práctica que data de 1916.

En los verbos como abolish, establish, finish, punish, etc., el -ish es un simple vestigio terminal que proviene del participio presente del francés antiguo.

    Anuncios

    Tendencias de " brownish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "brownish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of brownish

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios