Anuncios

Significado de buckish

elegante; dandi; presumido

Etimología y Historia de buckish

buckish(adj.)

"dandyish," 1782, proviene de buck (sustantivo 1) en el sentido de jerga + -ish. Anteriormente significaba "como un macho cabrío, maloliente, lascivo" (década de 1510). Relacionado: Buckishly; buckishness.

Entradas relacionadas

"ciervo macho," alrededor de 1300, anteriormente "cabra macho;" proviene del inglés antiguo bucca "cabra macho," del protogermánico *bukkon (también fuente del sajón antiguo buck, neerlandés medio boc, neerlandés bok, alto alemán antiguo boc, alemán Bock, nórdico antiguo bokkr), quizás de una raíz indoeuropea *bhugo (también fuente del avéstico buza "macho cabrío, cabra," armenio buc "cordero"), aunque algunos especulan que proviene de un idioma pre-germánico perdido. Barnhart menciona que el inglés antiguo buc "ciervo macho," listado en algunas fuentes, es una "palabra fantasma o error de transcripción." La palabra germánica (en el sentido de "cabra macho") fue adoptada en francés como bouc.

El significado "un hombre" data de alrededor de 1300 (el nórdico antiguo bokki también se usaba en este sentido). Especialmente "hombre a la moda" (1725); también se usó para referirse a un hombre nativo americano (alrededor de 1800) o negro (1835). Este podría ser también el sentido en la jerga militar buck private "soldado raso" (década de 1870).

La frase pass the buck se registra en el sentido literal en 1865, jerga del póker estadounidense; el "buck" en cuestión era originalmente quizás un cuchillo con mango de asta de ciervo:

The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
El 'buck' es cualquier objeto inanimado, generalmente [un] cuchillo o lápiz, que se lanza a un pozo acumulado y es temporalmente tomado por el ganador del pozo. Siempre que el trato llegue al portador del 'buck', se debe crear un nuevo pozo. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]

El sentido figurado de "trasladar responsabilidad" se registra por primera vez en 1912; la frase the buck stops here (1952) se asocia con el presidente estadounidense Harry Truman.

Este es un elemento formador de adjetivos que proviene del inglés antiguo -isc, que significaba "de la naturaleza o el país de" algo, y más tarde se usó para expresar "de la naturaleza o el carácter de". Su origen se encuentra en el sufijo protogermánico *-iska-, que tiene cognados en otras lenguas germánicas, como el antiguo sajón -isk, el antiguo frisón -sk, el antiguo nórdico -iskr, el sueco y danés -sk, el holandés -sch, el alto alemán antiguo -isc, el alemán moderno -isch y el gótico -isks. Además, es cognado del sufijo diminutivo griego -iskos. En sus formas más antiguas, a veces presentaba un cambio en la vocal de la raíz, como se ve en French y Welsh. Este sufijo germánico fue adoptado en el italiano y el español como -esco, y en el francés como -esque. De manera coloquial, se ha añadido a las horas para indicar aproximación, práctica que data de 1916.

En los verbos como abolish, establish, finish, punish, etc., el -ish es un simple vestigio terminal que proviene del participio presente del francés antiguo.

    Anuncios

    Tendencias de " buckish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "buckish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of buckish

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios