Anuncios

Significado de colony

colonia; asentamiento; territorio ocupado

Etimología y Historia de colony

colony(n.)

A finales del siglo XIV, se usaba para referirse a un "asentamiento romano antiguo fuera de Italia." Proviene del latín colonia, que significa "tierra cultivada, granja, propiedad agrícola." Este término a su vez se deriva de colonus, que se traduce como "campesino, agricultor arrendatario, colonizador en tierras nuevas," y está relacionado con colere, que significa "cultivar, labrar; habitar; frecuentar, practicar, respetar; cuidar, proteger." Todo esto proviene de la raíz protoindoeuropea *kwel- (1), que implica "revolverse, moverse alrededor; residir, habitar." Esta misma raíz también dio lugar al latín -cola, que significa "habitante." Además, los romanos la usaban para traducir el griego apoikia, que se refería a "gente que vive lejos de su hogar."

En contextos más modernos, el término se refiere a una "compañía o grupo de personas que migran de su país natal para cultivar y habitar un nuevo lugar, mientras siguen bajo la jurisdicción de la madre patria." Este significado se documenta desde la década de 1540. La acepción de "un país o distrito colonizado" aparece en la década de 1610.

colony

Entradas relacionadas

"un espíritu destilado mezclado con ciertos aceites esenciales para que desprenda un aroma fragante," ya en 1844, abreviatura de Cologne water (1814), traducción del francés eau de Cologne (que también se usaba en inglés), literalmente "agua de Colonia," de la ciudad en Alemania (en alemán Köln, del latín Colonia Agrippina) donde se fabricaba, primero por el químico italiano Johann Maria Farina, quien se estableció allí en 1709.

"Now, a worked Lyon handkerchief, moistened, not with cologne, but with rose-water. Eau de cologne is vulgar, it's the odor of every shopboy; and now you are ready, and I leave you." ["Charles Sealsfield" (Karl Anton Postl), "Rambleton," 1844]
"Ahora, un pañuelo de Lyon trabajado, humedecido, no con colonia, sino con agua de rosas. Eau de cologne es vulgar, es el olor de cualquier aprendiz de tienda; y ahora estás listo, y yo te dejo." ["Charles Sealsfield" (Karl Anton Postl), "Rambleton," 1844]

Parece que la ciudad era conocida en inglés generalmente por su nombre francés en el siglo XVIII. Fue fundada en el 38 a.C. como Oppidum Ubiorum, renombrada y convertida en colonia en el 50 d.C. a petición de Agripina la Menor, esposa del emperador Claudio, quien nació allí. Para el 450 d.C. el nombre se había acortado a Colonia (ver colony).

La palabra "colonial," que significa "relativo o perteneciente a una colonia," apareció en 1756. Proviene del latín colonia (consulta colony) y se forma añadiendo -al (1). También puede haberse tomado directamente de colony, siguiendo el modelo de baronoinal. En Estados Unidos, se usa especialmente para describir algo "proveniente de o característico de América en la época colonial" desde 1776. El sustantivo que significa "habitante de una colonia, un colonizador" se registra a partir de 1816.

Anuncios

Tendencias de " colony "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "colony"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of colony

Anuncios
Tendencias
Anuncios