Anuncios

Significado de embankment

muro de contención; terraplén; dique

Etimología y Historia de embankment

embankment(n.)

"un montículo, banco, dique o terraplén elevado para cualquier propósito," 1766, de embank "encerrar con un banco" (1570s; ver em- (1) + bank (n.2)) + -ment.

Entradas relacionadas

"inclinación natural de tierra que bordea un cuerpo de agua," alrededor de 1200, proveniente de una fuente escandinava como el nórdico antiguo *banki, danés antiguo banke "banco de arena," del protogermánico *bankon "pendiente," relacionado con *bankiz "estante" (ver bench (n.)). Como "terreno elevado en el mar o río, banco de arena," desde alrededor de 1600. Como "banco para remeros en una galera antigua," en la década de 1590.

Probablemente existió un cognado en inglés antiguo, pero no está atestiguado en documentos que hayan sobrevivido. La forma nasalizada probablemente es una variante del nórdico antiguo bakki "(banco de río, cresta, montículo; banco de nubes)," relacionado con el sueco backe, danés bakke "colina, terreno elevado."

El elemento formador de palabras que significa "poner en o dentro, llevar a un cierto estado", a veces con un sentido intensivo, proviene de la asimilación francesa de en- "en, dentro" (ver en- (1)) a la siguiente consonante labial (como -b-, -p-, y a menudo -m-), o del mismo desarrollo en el latín posterior in- (que se convierte en im-). "Esta regla no se estableció completamente en la ortografía hasta el siglo XVII" [OED], pero es probable que el cambio de pronunciación ya existiera en el francés antiguo y el inglés medio, y que la ortografía tardara en adaptarse. También es un prefijo activo en inglés, utilizado para formar verbos a partir de adjetivos y sustantivos (embitter, embody). En palabras como emancipate, emerge, emit, emotion, el e- es una forma reducida del latín ex- (ver ex-) antes de -m-.

Es un sufijo común de origen latino que forma sustantivos, originalmente del francés, y representa el latín -mentum. Este sufijo se añadía a las raíces de los verbos para crear sustantivos que indicaban el resultado o producto de la acción del verbo, o el medio o instrumento de dicha acción. En el latín vulgar y el francés antiguo, se usó como un formador en sustantivos de acción. En francés, se inserta una -e- entre la raíz verbal y el sufijo (como en commenc-e-ment de commenc-er; con los verbos que terminan en ir, se inserta -i- en su lugar, como en sent-i-ment de sentir).

Se empezó a usar con las raíces de los verbos en inglés a partir del siglo XVI (por ejemplo, amazement, betterment, merriment, siendo este último un buen ejemplo de cómo se transforma -y en -i- antes de añadir este sufijo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Normalmente, -ment se añade a las raíces de los verbos; casos excepcionales como oddment y funniment no deberían ser tomados como precedentes. Estos surgen de un malentendido de merriment, que no proviene del adjetivo, sino de un verbo obsoleto merry que significaba alegrar. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " embankment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "embankment"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of embankment

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios