Anuncios

Significado de encompass

abarcar; rodear; incluir

Etimología y Historia de encompass

encompass(v.)

"formar un círculo alrededor, rodear," década de 1550, proveniente de en- (1) "hacer, poner en" + compass (n.). Relacionado: Encompassed; encompasses; encompassing.

Entradas relacionadas

c. 1300, "espacio, área, extensión, circunferencia," del francés antiguo compas "círculo, radio; tamaño, extensión; par de compases" (siglo XII), de compasser "rodear, medir (con un compás); dividir equitativamente," del latín vulgar *compassare "medir a pasos," del latín com "con, juntos" (ver com-) + passus "un paso" (de la raíz PIE *pete- "extenderse").

El instrumento matemático para describir círculos fue así llamado en inglés desde mediados del siglo XIV. La herramienta direccional de los marineros (así llamada desde principios del siglo XV) tomó el nombre, quizás, porque es redonda y tiene una punta similar al instrumento matemático.

El significado "límites, frontera" es de la década de 1550. El sentido de "rango de notas que una determinada voz o instrumento puede producir" es de la década de 1590. 

La palabra está en la mayoría de las lenguas europeas, con un sentido matemático en las lenguas romances, un sentido náutico en las germánicas, y ambos en inglés. En el inglés medio también podía significar "ingenio, sutileza, astucia." También un adverbio en el inglés medio: go compass significaba "ir en círculo, rodear." El trine compass era "el mundo triple" (tierra, mar, cielos).

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " encompass "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "encompass"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of encompass

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios