Anuncios

Significado de endanger

poner en peligro; amenazar; comprometer

Etimología y Historia de endanger

endanger(v.)

Finales del siglo XV, proveniente de en- (1) que significa "hacer, poner en" + danger. Relacionado: Endangered; endangering. Se registró Endangered species en 1958.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIII, encontramos daunger, que significa "arrogancia, insolencia." Hacia 1300, su significado se amplía a "poder de un señor o maestro, jurisdicción," y proviene del anglo-francés daunger y del francés antiguo dangier, que se traduce como "poder, capacidad de hacer daño, dominio, autoridad, control" (en el siglo XII, y en francés moderno se escribe danger). Este término sufrió una alteración, probablemente por su asociación con damnum, y se originó en dongier, que a su vez proviene del latín vulgar *dominarium, que significa "poder de un señor." Este término latino deriva de dominus, que se traduce como "señor, maestro," y está relacionado con domus, que significa "casa" (procedente de la raíz PIE *dem-, que se refiere a "casa, hogar").

El significado moderno de "riesgo, peligro, exposición a lesiones, pérdidas, dolor, etc." (que surge al estar bajo el control de alguien o algo) se desarrolló primero en francés y llegó al inglés a finales del siglo XIV. En inglés antiguo, este concepto se expresaba con pleoh, y en el inglés medio temprano se encuentra en peril. Para entender los cambios sonoros, se puede comparar con dungeon, que proviene de la misma raíz.

1640s (Milton), derivado de endanger + -ment. Anteriormente se usaba endangering (década de 1580).

El elemento que forma palabras y que significa "en; dentro de" proviene del francés y del francés antiguo en-, y del latín in-, que también significa "en, dentro de" (derivado de la raíz del PIE *en, que se traduce como "en"). Por lo general, se asimila antes de las letras -p-, -b-, -m-, -l- y -r-. En latín, in- se convirtió en en- en francés, español y portugués, pero en italiano se mantuvo como in-.

También se utiliza con elementos nativos e importados para formar verbos a partir de sustantivos y adjetivos, transmitiendo la idea de "poner en o sobre" (como en encircle), así como "hacer que sea, convertir en" (por ejemplo, endear), y se emplea como intensificador (enclose). Las variantes ortográficas en francés que se trasladaron al inglés medio explican similitudes como ensure/insure, y la mayoría de las palabras en inglés que comienzan con en- tuvieron en algún momento una variante con in-, y viceversa.

    Anuncios

    Tendencias de " endanger "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "endanger"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of endanger

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios