Anuncios

Significado de impassable

intransitable; que no se puede atravesar; inaccesible

Etimología y Historia de impassable

impassable(adj.)

"que no puede ser atravesado o sobrepasado," década de 1560, derivado de la forma asimilada de in- (1) "no, opuesto de" + passable. Relacionado: Impassability.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, se usaba para describir algo que podía ser cruzado o atravesado, derivado de pass (verbo) + -able, o del francés antiguo passable, que significaba "cruzable, que permite el paso" (siglo XIV). La acepción de "tolerable, algo que puede ser permitido" se documenta desde finales del siglo XV. Relacionado: Passably.

El elemento que forma palabras y que significa "no, opuesto de, sin" (también im-, il-, ir- por asimilación de -n- con la consonante siguiente, una tendencia que comenzó en el latín tardío), proviene del latín in- "no," y es afín al griego an-, al inglés antiguo un-, todos derivados de la raíz PIE *ne- que significa "no."

En el francés antiguo y en el inglés medio, a menudo se usaba en-, pero la mayoría de estas formas no han sobrevivido en el inglés moderno, y las pocas que sí lo han hecho (enemy, por ejemplo) ya no se perciben como negativas. La regla general en inglés ha sido usar in- con los elementos claramente latinos y un- con los nativos o adaptados.

    Anuncios

    Tendencias de " impassable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "impassable"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of impassable

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios