Anuncios

Significado de impassion

inflamar con pasión; llenar de pasión; apasionar

Etimología y Historia de impassion

impassion(v.)

En la década de 1590, se utilizaba para "inflamar con pasión," y proviene del italiano impassionare, que significa "llenar de pasión." Este término se forma a partir de in-, que significa "en" o "hacia" (derivado de la raíz protoindoeuropea *en, que también significa "en"), y passione, que se traduce como "pasión." Esta última proviene del latín passionem (puedes consultar passion para más detalles). También está relacionado con Impassioned y impassionable. Anteriormente, también se usaba la forma empassion.

Entradas relacionadas

"expresivo de sentimientos intensos, lleno de pasión," alrededor de 1600, adjetivo en participio pasado de impassion.

Alrededor del año 1200, la palabra se usaba para referirse a "los sufrimientos de Cristo en la Cruz; la muerte de Cristo." Proviene del francés antiguo passion, que significa "la pasión de Cristo, sufrimiento físico" (siglo X), y a su vez del latín tardío passionem (en nominativo passio), que se traduce como "sufrimiento, resistencia." Esta última palabra se deriva de la raíz del participio pasado del latín pati, que significa "soportar, sufrir, experimentar," aunque su origen exacto es incierto. La idea subyacente es "aquello que debe ser soportado."

Con el tiempo, el término se amplió para incluir los sufrimientos de los mártires y, en general, cualquier tipo de dolor o sufrimiento, a principios del siglo XIII. Reemplazó al inglés antiguo þolung, que se usaba en glosas para traducir el latín passio, y que literalmente significaba "sufrimiento," derivado de þolian (verbo) "soportar." En inglés medio, también podía referirse a "el estado de ser afectado o influenciado por algo externo," como se vio a finales del siglo XIV (comparar con passive).

En inglés medio, la palabra también se utilizaba para describir "una enfermedad, dolencia o aflicción," así como "una emoción, deseo, inclinación o sentimiento." En el siglo XIII, se consideraba incluso "el deseo de pecar visto como una aflicción." El significado específico de "emoción o deseo intenso o vehemente" se atestigua desde finales del siglo XIV, influenciado por el uso del latín tardío passio para traducir el griego pathos, que significa "sufrimiento," pero también "sentimiento" o "emoción." La connotación de "amor sexual" se documenta en la década de 1580, aunque la palabra ha sido empleada para describir cualquier emoción duradera y dominante, como el celo, la tristeza, la ira, la esperanza o la alegría. El significado de "gran afición, entusiasmo o predilección" surge en la década de 1630, y el de "objeto de gran admiración o deseo" se registra en 1732.

As compared with affection, the distinctive mark of passion is that it masters the mind, so that the person becomes seemingly its subject or its passive instrument, while an affection, though moving, affecting, or influencing one, still leaves him his self-control. The secondary meanings of the two words keep this difference. [Century Dictionary]
En comparación con affection, la característica distintiva de passion es que domina la mente, haciendo que la persona parezca sujeta a ella o un instrumento pasivo, mientras que una affection, aunque conmueva o influya, aún permite mantener el autocontrol. Los significados secundarios de ambas palabras reflejan esta diferencia. [Century Dictionary]

Un passion-play (1843, en un contexto alemán) representa las escenas de la Pasión de Cristo. Por su parte, la passion-flower recibió ese nombre a partir de la década de 1630.

The name passionflower — flos passionis — arose from the supposed resemblance of the corona to the crown of thorns, and of the other parts of the flower to the nails, or wounds, while the five sepals and five petals were taken to symbolize the ten apostles — Peter ... and Judas ... being left out of the reckoning. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]
El nombre "flor de la pasión" — flos passionis — surgió por la supuesta similitud de la corona con la corona de espinas, y de las otras partes de la flor con los clavos o heridas, mientras que los cinco sépalos y cinco pétalos se interpretaron como una representación de los diez apóstoles, excluyendo a Pedro ... y Judas ... del conteo. [ Encyclopaedia Britannica, 1885]
Anuncios

Tendencias de " impassion "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "impassion"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of impassion

Anuncios
Tendencias
Anuncios