Anuncios

Significado de kin

familia; parientes; linaje

Etimología y Historia de kin

kin(n.)

Alrededor del año 1200, proviene del inglés antiguo cynn, que significa "familia; raza; tipo, clase, rango; naturaleza" (también "género, sexo", un sentido que ha caído en desuso desde el inglés medio). Su origen se encuentra en el protogermánico *kunja-, que también dio lugar al frisón antiguo kenn, al sajón antiguo kunni ("parentesco, raza, tribu"), al nórdico antiguo kyn, y al alto alemán antiguo chunni ("parentesco, raza"). En danés se dice kjön, en sueco kön, en medio neerlandés y neerlandés kunne ("sexo, género"). En gótico, encontramos kuni ("familia, raza") y en nórdico antiguo kundr ("hijo"). En alemán, la palabra es Kind, que significa "niño". Todo esto proviene de la raíz indoeuropea *gene-, que significa "dar a luz, engendrar", y de la cual se derivan términos relacionados con la procreación y los grupos familiares y tribales.

In the Teutonic word, as in Latin genus and Greek [ genos], three main senses appear, (1) race or stock, (2) class or kind, (3) gender or sex .... [OED]
En la palabra teutónica, al igual que en el latín genus y en el griego genos, aparecen tres sentidos principales: (1) raza o estirpe, (2) clase o tipo, (3) género o sexo .... [OED]

Está relacionada tanto con kind como con child. Desde la década de 1590 se usa como adjetivo, derivado del sustantivo y como una abreviatura de akin. En el ámbito legal, el término next of kin (década de 1540) no incluye a la widow, ya que "ella está específicamente protegida por la ley como viuda" [Century Dictionary], y debe ser un pariente consanguíneo del fallecido.

Entradas relacionadas

En la década de 1550, se usaba para referirse a alguien "relacionado por sangre," como una contracción de of kin. Para más detalles, consulta a- (1) y kin (n.). Con el tiempo, también adquirió un sentido figurado de "aliado por naturaleza," que comenzó a usarse en la década de 1630.

El inglés antiguo cild significa "feto, infante, persona no nacida o recién nacida," y proviene del protogermánico *kiltham (de donde también derivan el gótico kilþei "útero," inkilþo "embarazada;" el danés kuld "hijos del mismo matrimonio;" el antiguo sueco kulder "camada;" y el inglés antiguo cildhama "útero," literalmente "hogar del niño"). No se conocen cognados seguros fuera del germánico. "Aparentemente, originalmente siempre se usó en relación con la madre como el 'fruto del vientre'" [Buck].

También en el inglés antiguo tardío se usaba para referirse a "un joven de noble cuna" (arcaico, generalmente escrito childe). En los siglos XVI y XVII se usaba especialmente para "niña." El significado más amplio de "persona joven antes de la pubertad" se desarrolló en el inglés antiguo tardío. La frase with child "embarazada" (finales del siglo XII) conserva el sentido original. La extensión de significado de "infante" a "niño" también se encuentra en el francés enfant y en el latín infans. El significado de "su propio hijo; descendencia de los padres" aparece a finales del siglo XII (la palabra en inglés antiguo era bearn; consulta bairn). El uso figurado comienza a finales del siglo XIV. La mayoría de las lenguas indoeuropeas utilizan la misma palabra para "un niño" y "el hijo de uno," aunque hay excepciones (como el latín liberi/pueri).

La dificultad con el plural comenzó en el inglés antiguo, donde el plural nominativo era al principio cild, idéntico al singular. Luego, alrededor del año 975, surgió una forma plural cildru (genitivo cildra), probablemente por claridad, solo para ser re-pluralizada a finales del siglo XII como children, que es así un plural doble. El plural en inglés medio cildre se conserva en el dialecto de Lancashire como childer y en Childermas.

Child abuse se atestigua desde 1963; child-molester desde 1950. Child care data de 1915. Child's play, usado figurativamente para referirse a algo fácil, aparece en Chaucer (finales del siglo XIV):

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]
Les advierto bien, no es un juego de niños tomar una esposa sin pensarlo. ["Merchant's Tale"]
Anuncios

Tendencias de " kin "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "kin"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of kin

Anuncios
Tendencias
Anuncios